Mary Wollstonecraft zwischen Feminismus und Opportunismus: die diskursiven Strategien in den deutschen Übersetzungen von "A vindication of the rights of woman"Gunter Narr Verlag, 2004 - 207 lappuses |
Saturs
Vorwort | 7 |
Übersetzungstheorien und Modelle der Textanalyse | 20 |
Theorie und Praxis feministischer Textanalyse | 41 |
Instrumentarium | 57 |
Rettung der Rechte | 80 |
Eine Verteidigung der Rechte | 98 |
Verteidigung der Rechte der Frau 1989 | 117 |
Ein Plädoyer für die Rechte der Frau 1999 | 133 |
Die Übersetzungen im Vergleich | 149 |
Ergebnisse und Schlussfolgerungen | 172 |
Einleitung und zweites Kapitel in Auszügen | 185 |
Bieži izmantoti vārdi un frāzes
Adressierung Analyse Ansätze Ausgangstext Aussage Autorin Beispiel Bertha Pappenheim besonders Buch Burke craft deutschen Deutschland Diskurs diskursiven diskursiven Situation diskursiven Strategien Diskursposition Elemente emanzipatorischen englischen Entscheidungen Epitexte erscheinen ersten female Feminismus feministischer Text frames Französischen Revolution Frauenbewegung Funktion Fußnoten geht Gender Genette Gesellschaft Godwin heißt historischen Hölscher Implikaturen Introduction Jahre Jahrhundert Kapitel könnte Kontext Konversationsmaximen language LeserInnen lich macht Mann männliche Mary Wollstonecraft masculine Mensch misogynen moral muß Pappenheim Paratexte Passage Peritexte Person philosophischen phrases politischen Poovey Position Positionierung Rechte der Frau Reiß render Revolution Rezeption Rights of Woman Rousseau Salzmann Satz scene schen Schotte Schriften Schwäche semantischen soll Sprache Sprechakt Sprecherposition Stelle Stil stilistische stonecraft Strategien Subjekt syntaktische tatsächlich Teil Textanalyse Textmarker textuelle Titel translation ÜbersetzerInnen Übersetzung Übersetzungswissenschaft unsere Verlag Vernunft Verstand viel Vindication Vorwort weak Weiber weibliche Geschlecht Weissenborn weniger Werk Wesen William Godwin wish wohl Wollstone Wollstonecrafts Strategie Wollstonecrafts Text women Yaeger zit.n zweiten
Populāri fragmenti
191. lappuse - I love man as my fellow; but his scepter, real or usurped, extends not to me unless the reason of an individual demands my homage, and even then, the submission is to reason and not to man. In fact, the conduct of an accountable being must be regulated by the operations of its own reason, or on what foundation rests the throne of God? It appears to me necessary to dwell on these obvious truths because females have been insulated, as it were; and, while they have been stripped of the virtues that...