When reason's judgment vainly strove To blot thee from my memory; But which might never, never be. I do not blame thee, love; ah no! Two years of speechless bliss are gone,- 'Tis night what faint and distant scream Comes on the wild and fitful blast? It moans for pleasures that are past, It moans for days that are gone by, Oh! lagging hours, how slow you fly! I see a dark and lengthened vale, The black view closes with the tomb; But darker is the lowering gloom That shades the intervening dale. In visioned slumber for awhile I seem again to share thy smile, I seem to hang upon thy tone. Again you say, "confide in me, For I am thine, and thine alone, And thine must ever, ever be." But oh! awakening still anew, Athwart my enanguished senses flew A fiercer, deadlier agony ! STANZA FROM A TRANSLATION OF THE MARSEILLAISE HYMN TREMBLE Kings despised of man! At length shall meet its destiny BIGOTRY'S VICTIM I DARES the lama, most fleet of the sons of the wind, The lion to rouse from his skull-covered lair? When the tiger approaches can the fast-fleeting hind Repose trust in his footsteps of air? No! Abandoned he sinks in a trance of despair, The monster transfixes his prey, On the sand flows his life-blood away; Whilst India's rocks to his death-yells reply, Stanza from a Translation of the Marseillaise Hymn || Stanza: "Tremble Kings!" Forman, Kings, Rossetti. Published by Forman, 1876, and dated, 1810. Bigotry's Victim, Rossetti || published without title by Hogg, Life of Shelley, 1858, dated, 1809-10. II Yet the fowl of the desert, when danger en croaches, Dares fearless to perish defending her brood, Though the fiercest of cloud-piercing tyrants approaches, Thirsting -ay, thirsting for blood; And demands, like mankind, his brother for food; Yet more lenient, more gentle than they; For hunger, not glory, the prey Must perish. Revenge does not howl in the dead, Nor ambition with fame crown the murderer's head. III Though weak as the lama that bounds on the mountains, And endued not with fast-fleeting footsteps of air, Yet, yet will I draw from the purest of fountains, Though a fiercer than tiger is there. Though more dreadful than death, it scatters despair, Though its shadow eclipses the day, And the darkness of deepest dismay Spreads the influence of soul-chilling terror around, And lowers on the corpses, that rot on the ground. IV They came to the fountain to draw from its stream, Waves too pure, too celestial, for mortals to see; They bathed for a while in its silvery beam, Then perished, and perished like me. For in vain from the grasp of the Bigot I flee; Are slaves to his hated control. He pursues me, he blasts me! "Tis in vain that I fly; What remains, but to curse him, to curse him and die? ON AN ICICLE THAT CLUNG TO THE GRASS OF A GRAVE I OH! take the pure gem to where southerly breezes Waft repose to some bosom as faithful as fair, In which the warm current of love never freezes, As it rises unmingled with selfishness there, Which, untainted by pride, unpolluted by care, Might dissolve the dim ice-drop, might bid it arise, Too pure for these regions, to gleam in the skies. II Or where the stern warrior, his country defending, Dares fearless the dark-rolling battle to pour, Or o'er the fell corpse of a dread tyrant bending, Where patriotism red with his guilt-reeking gore Plants liberty's flag on the slave-peopled shore, With victory's cry, with the shout of the free, Let it fly, taintless spirit, to mingle with thee. On an Icicle that clung to the Grass of a Grave. Esdaile MS. || The Tear, Rossetti. Published without title by Hogg, Life of Shelley, 1858, dated 1809-10. III For I found the pure gem, when the daybeam returning Ineffectual gleams on the snow-covered plain, When to others the wished-for arrival of morning Brings relief to long visions of soul-racking pain; But regret is an insult to grieve is in vain: And why should we grieve that a spirit so fair Seeks Heaven to mix with its own kindred there? IV But still 'twas some spirit of kindness descending V And did I then say, for the altar of glory, That the earliest, the loveliest of flowers I'd en twine, Though with millions of blood-reeking victims 'twas gory, Though the tears of the widow polluted its shrine, Though around it the orphans, the fatherless pine? O Fame, all thy glories I'd yield for a tear |