Lapas attēli
PDF
ePub
[blocks in formation]

Ah! I am mocked! They jeer me in my ills.

CHORUS

Not there! he is a little there beyond you.

CYCLOPS

Detested wretch! where are you?

ULYSSES

Far from you

I keep with care this body of Ulysses.

CYCLOPS

What do you say? You proffer a new name.

ULYSSES

My father named me so; and I have taken
A full revenge for your unnatural feast;

I should have done ill to have burned down Troy
And not revenged the murder of my comrades.

CYCLOPS

Ai! ai! the ancient oracle is accomplished;
It said that I should have my eyesight blinded
By you coming from Troy, yet it foretold
That you should pay the penalty for this
By wandering long over the homeless sea.

I bid thee weep

ULYSSES

consider what I say ;

I go towards the shore to drive my ship
To mine own land, o'er the Sicilian wave.

CYCLOPS

Not so, if, whelming you with this huge stone,
I can crush you and all your men together.
I will descend upon the shore, though blind,
Groping my way adown the steep ravine.

CHORUS

And we, the shipmates of Ulysses now,
Will serve our Bacchus all our happy lives.

EPIGRAMS FROM THE GREEK

I

SPIRIT OF PLATO

EAGLE! why soarest thou above that tomb?
To what sublime and star-y-paven home

[merged small][ocr errors]

I am the image of swift Plato's spirit,
Ascending heaven; Athens doth inherit
His corpse below.

II

CIRCUMSTANCE

A MAN who was about to hang himself,
Finding a purse, then threw away his rope;
The owner, coming to reclaim his pelf,

The halter found, and used it. So is Hope
Changed for Despair; one laid upon the shelf,
We take the other. Under heaven's high cope
Fortune is God; all you endure and do
Depends on circumstance as much as you.

Spirit of Plato. Published by Mrs. Shelley, 18391. 5 doth, Boscombe MS. || does, Mrs. Shelley, 18391.

Circumstance. Published, without title, by Mrs. Shelley, 18391.

III

TO STELLA

FROM PLATO

THOU wert the morning star among the living, Ere thy fair light had fled;

Now, having died, thou art as Hesperus, giving New splendor to the dead.

IV

KISSING HELENA

FROM PLATO

KISSING Helena, together

With my kiss, my soul beside it
Came to my lips, and there I kept it,
For the poor thing had wandered thither,
To follow where the kiss should guide it,
Oh, cruel I, to intercept it!

FROM MOSCHUS

I

Τὰν ἅλα τὰν γλαυκὰν ὅταν ἄνεμος ἀτρέμα βάλλῃ

WHEN winds that move not its calm surface sweep The azure sea, I love the land no more;

To Stella. Published by Mrs. Shelley, 18391.

Kissing Helena. Published without title, by Mrs. Shelley, 18391. From Moschus. Published with Alastor, 1816.

The smiles of the serene and tranquil deep
Tempt my unquiet mind. But when the roar
Of ocean's gray abyss resounds, and foam
Gathers upon the sea, and vast waves burst,
I turn from the drear aspect to the home
Of earth and its deep woods, where, interspersed,
When winds blow loud, pines make sweet melody.
Whose house is some lone bark, whose toil the

sea,

Whose prey the wandering fish, an evil lot

Has chosen. But I my languid limbs will fling Beneath the plane, where the brook's murmuring Moves the calm spirit, but disturbs it not.

II

PAN, ECHO, AND THE SATYR

PAN loved his neighbor Echo, but that child
Of Earth and Air pined for the Satyr leaping;
The Satyr loved with wasting madness wild
The bright nymph Lyda; and so three went
weeping.

As Pan loved Echo, Echo loved the Satyr,

The Satyr, Lyda; and so love consumed them. And thus to each - which was a woful matter To bear what they inflicted Justice doomed them;

Pan, Echo, and the Satyr. Published, without title, by Mrs. Shelley, 1824.

3 Who loved, with wasting madness wandering wild, Hunt MS. cancelled.

4 bright fair, Hunt MS. cancelled.

6 so, Hunt MS., Forman || thus, Mrs. Shelley, 1824.

« iepriekšējāTurpināt »