A History of Haiku: From the beginnings up to IssaHokuseido Press, 1963 |
No grāmatas satura
1.–3. rezultāts no 28.
142. lappuse
... mizu made ayumu kōri kana The wild ducks there Walk across the ice Up to the water . This verse is too explanatory and matter - of - fact .簔ほして朝々ふるふ螢かな Mino hoshite asa - asa furuu hotaru kar . a Every morning , Shaking out ...
... mizu made ayumu kōri kana The wild ducks there Walk across the ice Up to the water . This verse is too explanatory and matter - of - fact .簔ほして朝々ふるふ螢かな Mino hoshite asa - asa furuu hotaru kar . a Every morning , Shaking out ...
229. lappuse
... mizu no oto The spring breeze is blowing ! Through the barley fields The sounds of water . Bakusui ,, 1720-1783 , was a merchant , and learned from Kiin , ✩ , then Shikō , and became Haiku Between Bashō and Buson 229.
... mizu no oto The spring breeze is blowing ! Through the barley fields The sounds of water . Bakusui ,, 1720-1783 , was a merchant , and learned from Kiin , ✩ , then Shikō , and became Haiku Between Bashō and Buson 229.
319. lappuse
... mizu yuku nozue kana Over the stream at the edge of the moor Hang lespedeza , Heavy with flowers . In the original , Hana wo omomi is " Making its flowers a weight , " the subject being the " water flowing . "寺ふかく竹きる音や夕時雨 ...
... mizu yuku nozue kana Over the stream at the edge of the moor Hang lespedeza , Heavy with flowers . In the original , Hana wo omomi is " Making its flowers a weight , " the subject being the " water flowing . "寺ふかく竹きる音や夕時雨 ...
Bieži izmantoti vārdi un frāzes
autumn bamboo Bashō Bashō School beauty bird blooming bowl-beating Buddha Buddhist Buson cherry blossoms Chinese Chinese poetry Chōshō clouds cold colour Danrin death death-verse died disciples English English nature falling famous feeling firefly flowers following verse Genroku grass haikai haiku haiku poets hana haru hito hokku hotaru hototogisu human humour insects Issa Issa's Japan Japanese Jōsō kasa kaze keri Kikaku kumo kuraki kure kusa kyō Kyorai Kyōto learned haikai leaves lived look means mizu monk moon Moritake morning mosquitoes Mount Asama mountain naka naki naku nari naru nashi nature night Onitsura onomatopoeia Ōsaka perhaps plum poetical poetry pupil Ransetsu renga Samidare samurai says senryu shigure Shiki Shikō shines Shintō shite singing snow Sōin Sōkan sound spring summer Teitoku temple things Thoreau toshi tree tsuki tsuyu uguisu voice Waga waka wind winter rain withered word Wordsworth yama yuki yuku