Executive Agreement Series, 1-100. izdevumsU.S. Government Printing Office, 1930 |
No grāmatas satura
1.5. rezultāts no 100.
1. lappuse
... ARTÍCULO I Durante la vigencia de este Convenio , todos los artículos cosechados , producidos o fabri- cados en los Estados Unidos de América que hubieren sido admi- tidos libres de derechos de adua- na si se hubieren importado en la ...
... ARTÍCULO I Durante la vigencia de este Convenio , todos los artículos cosechados , producidos o fabri- cados en los Estados Unidos de América que hubieren sido admi- tidos libres de derechos de adua- na si se hubieren importado en la ...
2. lappuse
... ARTÍCULO II A los artículos cosechados , pro- ducidos o fabricados en los Es- tados Unidos de América , enu- merados y descritos en la Lista anexa número I que forma parte de este Convenio , se les conce- derán , al ser importados en la ...
... ARTÍCULO II A los artículos cosechados , pro- ducidos o fabricados en los Es- tados Unidos de América , enu- merados y descritos en la Lista anexa número I que forma parte de este Convenio , se les conce- derán , al ser importados en la ...
3. lappuse
... artículo análogo cosechado , producido o fabricado en cualquier otro país extranjero . ARTÍCULO III A los artículos cosechados , producidos o fabricados en la Re- pública de Cuba , enumerados y descritos en la Lista anexa nú- mero II ...
... artículo análogo cosechado , producido o fabricado en cualquier otro país extranjero . ARTÍCULO III A los artículos cosechados , producidos o fabricados en la Re- pública de Cuba , enumerados y descritos en la Lista anexa nú- mero II ...
5. lappuse
... artículo sobre el cual no esté prohibida la restricción cuan- titativa por este Tratado , no podrá hacerse excepción alguna contra determinada persona compañía que importe o exporte dichos artículos entre las dos naciones . ARTÍCULO VI ...
... artículo sobre el cual no esté prohibida la restricción cuan- titativa por este Tratado , no podrá hacerse excepción alguna contra determinada persona compañía que importe o exporte dichos artículos entre las dos naciones . ARTÍCULO VI ...
6. lappuse
... ARTÍCULO VIII Todos los artículos cosechados , producidos o fabricados en los Estados Unidos de América o en la República de Cuba , estarán exentos , después de su importa- ción en el territorio del otro país , de impuestos , derechos ...
... ARTÍCULO VIII Todos los artículos cosechados , producidos o fabricados en los Estados Unidos de América o en la República de Cuba , estarán exentos , después de su importa- ción en el territorio del otro país , de impuestos , derechos ...
Citi izdevumi - Skatīt visu
Bieži izmantoti vārdi un frāzes
accordance ad interim ad valorem aerodrome agreed air traffic Ambassador AMERICA UNITED articles the growth artículos ARTIGO ARTIKEL Brazil cents PUBLICATION certificates of airworthiness Chargé d'Affaires charges civil aircraft Column Columna 1 Columna competent authorities CORDELL HULL Cuba D. C. Price d'Affaires ad interim d'Haiti Department derechos Description of Articles droits Effected by Exchange Embassy Estados Unidos Etats-Unis d'Amérique Excellency Exchange of Notes EXECUTIVE AGREEMENT SERIES exemption export Foreign Affairs Gobierno highest consideration honor income tax Irish Free JOHAN BECK-FRIIS kilos landet laws letters rogatory licenses issued load line luftfartyg Majesty's Government ment Minister for Foreign nationals Note Verbale Panama Canal Zone paragraph partida Party passengers present Agreement present number Price 5 cents PRINTING OFFICE WASHINGTON rates of duty reciprocal registered renewed assurances République respect Secretary Superintendent of Documents tarifados territory tion Treaty Series Unidos de América United Kingdom UNITED STATES GOVERNMENT valorem vessels
Populāri fragmenti
10. lappuse - Now, therefore, be it known that I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said Treaty to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof.
19. lappuse - President, whenever he finds as a fact that any existing duties or other Import restrictions of the United States or any foreign country are unduly burdening and restricting the foreign trade of the United States and that the purpose above declared will be promoted by the means hereinafter specified.
7. lappuse - The income of a foreign corporation, which consists exclusively of earnings derived from the operation of a ship or ships documented under the laws of a foreign country which grants an equivalent exemption to citizens of the United States and to corporations organized in the United States, shall not be included in gross income and shall be exempt from taxation under this title.
2. lappuse - The advantages now accorded or which may hereafter be accorded by the United States of America, its territories...
2. lappuse - The Ministry of Foreign Affairs has the honor to inform the Embassy of the United States...
4. lappuse - Articles the growth, produce, or manufacture of the United States of America or Canada shall, after importation into the other country, be exempt from all internal taxes, fees, charges, or exactions other or higher than those payable on like articles of national origin or any other foreign origin.
4. lappuse - Assembly of the United Nations, and the appropriate executive officer of the United States, duly authorized pursuant to appropriate action of the Congress. IN WITNESS WHEREOF the respective representatives have signed this Agreement and have affixed their seals hereto. DONE in duplicate, in the English and French languages, both authentic, at Lake Success, this twenty-sixth day of June, 1947.
3. lappuse - Such products shall also be exempt from all other duties or charges of any kind imposed on or in connection with importation in excess of those imposed on the date of this Agreement or those directly and mandatorily required to be imposed thereafter by legislation in force in the importing territory on that date.