Lapas attēli
PDF
ePub

(II.) 11 j'avoue que vos soupçons ont quelque fondement. 12 il y a longtemps que je vis (710.) 13 borgne, and not aveugle, which means "blind of both eyes." 14 partout où il avait brouté.

15 of

its bite, de l'endroit où il avait mordu. 16 the clustering flies, les essaims de mouches.

prise, and own that there has been some ground for your suspicions 11; but I have lived long 12 and alone, and I can find ample scope for observation even in a desert. I knew that I had crossed the track of a camel that had strayed from its owner, because I saw no mark of any human footstep on the same route; I knew that the animal was blind 13 of an eye, because it had cropped the herbage only on one side of its path, and that it was lame in one leg, from the faint impression which that particular foot had produced upon the sand; I concluded that the animal had lost one tooth, because, wherever it had grazed 14, a small tuft of herbage had been left uninjured in the centre of its bite 15. As to that which formed the burthen of the beast, the busy ants informed me that it was corn on the one side, and the clustering flies 16, that it was honey on the other."-COLTON'S Lacon.

4

4

47. A LETTER (383.) FROM BYRON TO HIS MOTHER. LETTRE DE BYRON À SA MÈRE. Très peu de temps. 2 à moi. 3 devant. 4 à. 5 quelque temps.

DEAR MOTHER,-Though (314.) I have a very short time to spare 2, being to sail immediately for Greece (407.), I cannot avoid taking an opportunity of telling you that I am well. I have been ina Malta a short time3,

7 d'Autriche (408.) 8 elle était

6 cela paraîtrait invraisemblable. venue voir. 9 Le présent figure ici au lieu du futur, qu'il faut employer en français. 10 vous avez déjà dû voir M. ainsi que Robert, et ma lettre a dû vous parvenir. 11 je pars (F. C.-B., p. 314, No. 698.) 12 d'où je me rendrai. 13 chez.t

and have found the inhabitants hospitable and pleasant. This letter is committed to the care of a very extraordinary woman, whom you have doubtless heard of, Mrs S P. She has been shipwrecked, and her life has been from its commencement* (m.) so fertile* in remarkable incidents, that in a romance they would appear improbable. She was born at Constantinople*, where her father was Austrian 7* ambassador: . . . she is here on her way to England to join her husband. Being 3 obliged to leave Trieste*, where she was paying a visit tos her mother, she embarks soon in a ship of war. Since my arrival here, I have found her very pretty, very accomplished, and extremely eccentric.

*

You have seen Murray and Robert* by this time, and received my letter 10. Little has happened since that date. I have touched at Cagliari* in Sardinia, and at Girgenti in Sicily, and embark 11 to-morrow for Patras,* whence I proceed 12 to Janina*, where Ali Pacha* holds his court; so I shall soon be among 13† the Mussulmans. Adieu*.-Believe me, &c., BYRON.

+CHEZ (278.) is often used instead of parmi and dans, " among " and "in":

1. Chez les Turcs.

1. Among the Turks.

2. Chez les poètes anglais.

2. In English poets.

48. LEDYARD THE TRAVELLER.

A (383.) BIOGRAPHICAL SKETCH.)

(Vide Le voyage autour du monde, HAVET'S " French Studies," p. 169.)

LEDYARD LE VOYAGEUR.-1 Dans le. 2 Il passa quelque temps. 3 dont il étudia la langue et les usages. 4 s'y engagea, ou s'y enrôla. 5 soldat de marine. 6 et accompagna le capitaine Cook dans. 7 relation, f. 8 à pied, to be placed after globe. 9 s'avança jusqu'à SaintPétersbourg. 10 la Finlande.

(II.) 1 qui lui permit de continuer son voyage jusqu'en. 2 de s'avancer. 3 d'être livré. 4 si on le retrouvait sur.

[ocr errors]

(I.) JOHN LEDYARD, an (384.) American (86.) traveller, of the last century, was born at Groton*, in 1 Connecticut* (m.), in 1751. For a short time he resided2 among the Six Nations*, with whose language and manners he became acquainted3. He then came to (281.) England, enlisted as a marine 5, and sailed with Captain (393.) Cook on his second* voyage* (m.), of which he published an account. He next (305.) determined to make the tour* (m.) of the globe* (m.) from London east, on foots, and proceeded to St Petersburgh in the prosecution of this design through the most unfrequented parts of Finland 10.

2

(II.) After (260.) waiting there nearly three months, he obtained his passport for the prosecution of his journey1 to (281.) Siberia. On his arrival at Yakutsk, he was prevented by the Russian commandant* of the place from proceeding 2 any farther; and was conducted to the frontiers of Poland, with a threat of being consigned to the hands of the executioner, should he again be found in 4 the Russian territories (sing.). He was next employed by the African Association to (267.) explore the interior of

5 but he had... Cairo, à peine eut-il atteint le Cairə.

Africa (407.), but he had proceeded no farther than Cairo, when he was attacked with a fatal disease, and died in 1788.-MAUNDERS's Biographical Treasury.

49. THE LOVE OF OUR COUNTRY.

2 and,

L'AMOUR DE LA PATRIE.-1 Infant life, de notre enfance. où. 3 was roused, s'est élevée. 4 Cela provient-il uniquement de. Il ne peut en être ainsi.

4

Whence does this love of our country, this universal passion * (f.), proceed (668.)? Why does the eye ever dwell with fondness (377.) upon the scenes of infant life 1? Why do we breathe with greater joy the breath of our youth? Why are not other soils as grateful, and other heavens (38.) as gay? Why does the soul of man ever cling to that earth where it first knew (707.) pleasure and pain, and2 under the rough discipline* (f.) of the passions * was roused to the dignity of moral life? Is it only that our country contains our kindred and our friends? And is it nothing but a name for our social affections* (f.)? It cannot be this 5; the most friendless of human beings has a country which he admires and extols, and which he would, in the same circumstances, prefer to all others under heaven. Tempt him with the fairest face of nature* (f.), place him by living waters under the shadowy trees of Lebanon (405.), open to his view all the gorgeous allurements of the climates of the sun, he will love the rocks and deserts of his childhood

better than all these, and thou canst not bribe his soul to forget the land of his nativity; he will sit down and weep by the waters of Babylon when he remembers thee, O Sion!-SYDNEY SMITH.

50. BRUNEL.

(Le célèbre ingénieur Marc-Isambert BRUNEL naquit à Bacqueville (Eure) en 1769, et mourut à Londres en 1849. Il se fixa en Angleterre en 1799, et y appliqua plusieurs inventions ingénieuses qui l'enrichirent promptement. Il mit le sceau à sa renommée en formant et en exécutant le hardi projet d'un tunnel sous la Tamise.)

BRUNEL.-(I.) 1 dans le but d'y finir son éducation. 2 to induce them, &c., pour se promettre de s'aimer toujours.

(II.) 3 tout. 4 que l'on avait débarqués. 5 En (823.).

(I.) During his second residence at Rouen, Brunel was introduced to Miss Kingdom, a young English girl who was residing in that city for purposes of education 1. The young lady and he saw enough of each other to induce them to exchange assurances of love 2, and to vow that whatever might be the vicissitudes* (f.) of life, nothing but death should prevent their marriage.

3

(II.) Brunel had long wished to visit Great Britain. When he was only a very little child, he saw two castiron cylinders taken from a vessel and landed on the Rouen quay. Unable to repress his curiosity, he asked the sailor who had charge of them what they were. On 5 learning that they were part of a fire-engine, used in raising water, and that they had just arrived from Eng

« iepriekšējāTurpināt »