Lapas attēli
PDF
ePub

1

3

(I.) 1 on me mettait à terre pour me faire marcher. 2 Je me rappelle qu'une fois le nain de la reine, avant sa disgrâce, nous avait suivis.... 3 ma bonne. 4 nous nous trouvâmes lui et moi tout près l'un de l'autre. 5 Je ne pus résister à la tentation de. 6 Le méchant drôle saisit le moment où. 7 shock it, pour le secouer. 8 juste au-dessus de. 9 tombèrent tout autour de moi. une seule. 11 pendant que je me baissais. 12 me fit tomber le nez contre terre.

1

10

(II.) 1 et qu'ils sautillaient autour de moi, à un mètre de distance. 2 que s'il n'y eût eu personne. 3 l'effronterie.

in her hand, or set me down to walk 1. I remember, before the dwarf left the queen, he followed us one day 2 into those gardens, and my nurse 3 having set me down, he and I being close together, near some dwarf appletrees, I must needs 5 show my wit by a silly allusion between him and the trees, whereupon the malicious rogue, watching his opportunity when I was walking under one of them, shook it directly over my head, by which a dozen apples, each of them near as large as a Bristol* barrel (pl.), came tumbling about my ears 9; one of them 10 hit me on the back as I chanced to stoop 11, and knocked me down flat on my face 12; but I received no other hurt, and the dwarf was pardoned at my desire, because I had given the provocation.

(II.) I cannot tell whether I were more pleased or mortified to observe in my solitary walks that the smaller birds did not appear to be at all afraid of me, but would hop about me, within a yard's distance1 looking for worms and other food with as much indifference and security as if no creature at all were near them. I remember a thrush had the confidence 3 to snatch out of my hand, with his bill, a piece of cake that Glumdalclitch had just given me for my breakfast. When I attempted

2

4 il se tournait hardiment. 5 cherchait à me mordre les doigts que je me gardais bien de laisser à sa portée.

quillement en sautillant.

8

6 s'éloignait tran

9

7 je le lançai de. je le saisis des deux mains par le cou. je le portai vite. coup.

10

11

quoique je le tinsse loin de moi de toute

13

la longueur de mon bras. 12 out of the reach of, à l'abri de. qui tordit le cou à. 14 le lendemain on me le servit à dîner. 15 as, autant que.

as near

4

to catch any of these birds they would (766.) boldly turn against me, endeavouring to peck my fingers, which I durst not venture within their reach 5; and then they (sing.) would hop back unconcerned, to hunt for worms or snails, as they did before.

But one day I took a thick cudgel, and threw it with 7 all my strength so luckily at a linnet, that I knocked him down, and seizing him by the neck with both my hands 8, ran with him in triumph to my nurse. However, the bird, who had only been stunned, recovering himself, gave me so many boxes 10 with his wings on both sides of my head and body, though I held him at arm's length 11, and was out of the reach of 12 his claws, that I was twenty

But I was soon relieved

times thinking to let him go. by one of our servants, who wrung off the bird's neck 18, and I had him next day for dinner 14 by the queen's command. This linnet, as near as 15 I can remember, seemed to be somewhat larger than an English swan.-SWIFT'S Gulliver's Travels.

73. THE JEW SHYLOCK* AND BASSANIO *.

(A DIALOGUE *.)

SHY. Three thousand ducats*,—well.

BASS. Ay, sir, for three months.

LE JUIF SHYLOCK ET BASSANIO.-1 S'engager. 2 rendre service. 5 Avez-vous jamais entendu contester

3 faire plaisir. 4 engagé.

10

11

12

2 c'est pour

cela? 6 quand je dis qu'il. 7 je veux dire. 8 solvable. 9 sont exposées. un galion en route pour. ne sont que. m'en assurer que je veux réfléchir.

SHY. For three months,-well.

BASS. For the which, as I told you, Antonio* shall be bound 1.

SHY. Antonio* shall become bound 1,—well.

BASS. May you stead2 me? Will you pleasure3 me? Shall I know your answer?

SHY. Three thousand ducats*, for three months, and Antonio bound 4.

*

BASS. Your answer to that.

SHY. Antonio* is a good man.

BASS. Have you heard any imputation to the contrary ? 5.

*

SHY. Oh no, no, no, no :—my meaning in saying he is a good man is, to have you understand me 7 that he is sufficient: yet his means are in supposition, he hath an argosy bound to 10 Tripolis, another to the Indies; I understand moreover upon the Rialto* (m.), he hath a third at Mexico, and a fourth for England. But ships are but11 boards, sailors but 11 men; there be land-rats and waterrats, water-thieves and land-thieves; I mean, pirates *; and then, there is the peril of waters, winds, and rocks. The man is notwithstanding sufficient ;-three thousand ducats*;-I think I may take his bond.

BASS. Be assured you may.

SHY. I will be assured I may; and that I may be assured I will bethink me 12. May I speak with Antonio *?

13 Si vous voulez. 14 Je veux bien. 15 et ce qui s'en suit. veux pas.

[blocks in formation]

BASS. If it please you to 13 to dine with us.
SHY. Yes, to smell pork. I will 14 buy with you,

[ocr errors]

sell with you, talk with you, walk with you, and so following 15; but I will not 16 eat with you, drink with you, nor pray with you.-What news on the Rialto* (m.) ?— SHAKESPEARE, The Merchant of Venice, Act i. sc. iii.

74. HUNTING IN THE MIDDLE AGES.

(Vide LA CHASSE EN FRANCE, HAVET's "French Studies,” p. 266.)

N.B.-The imperfect (701.) is the tense required throughout the piece, except for the three verbs followed by p. d.—i. e., past definite.--See p. 37 of this work."

1

(I.) 1 il semble pourtant qu'elle ait été médiocrement goûtée des. 2 la grande affaire. non moins.

3

(I.) The favourite diversions of the middle ages (sing.) in the intervals of war were those of hunting and hawking. The former must in all countries be a source * (f.) of pleasure; but it seems to have been enjoyed in moderation by the1 Greeks and the Romans. With the northern invaders, however, it (f.) was (p. d.) rather a predominant appetite than an amusement* (m.); it was their pride and their ornament, the theme of their songs, the object of their laws, and the business 2 of their lives (sing.) Falconry, unknown as a diversion to the ancients, became (p. d.) from the fourth century an equally delightful occupation* (f.).

(II.) 4 la loi salique. 5 toutes les générations ont montré un goût prononcé pour. 6 ailleurs que. 7 Il n'y a pas jusqu'aux tombes des dames qui n'aient leur faucon-ou simplement, Les tombes des dames elles-mêmes ont leur faucon. 8 moins dangereux et moins fatigant.

(II.) From the Salic code, every age would furnish testimony to the ruling passion for 5 these two species of chase, or, as they were sometimes called, the mysteries of woods and rivers. A knight seldom stirred from his house without a falcon on his wrist, or a greyhound that followed him. Thus are Harold* and his attendants represented in the famous tapestry of Bayeux. And in the monuments of those who died (p. d.), anywhere but on the field of battle, it is usual to find the greyhound lying at their feet, or the bird upon their wrist. Nor are the tombs of ladies without their falcon7; for this diversion, being of less danger and fatigue than the chase, was shared by the delicate sex.-H. HALLAM.

75. OUTSIDE THE DILIGENCE.

SUR L'IMPERIALE.-(I.) 1 I was . . . 1 qu'à me féliciter de.

in, je n'ai eu en général

(I.) Throughout my tour I was generally fortunate in1 my companions of travel. If (702.) I could not laugh with them, I could laugh at (673.) them. On this occasion my fellow-traveller was a most agreeable and intelligent Breton gentleman. I learnt (p. d.), partly from his conversation and partly from the host at Auray †, that

Auray est une petite ville de Bretagne, dans le département du Morbihan.

« iepriekšējāTurpināt »