Lapas attēli
PDF
ePub

IV

The warships, including the Yavouz-Sultan-Selim, arms, munitions and other war material, formerly the property of the Ottoman Government, of which the Allied Powers have disposed under the armistice convention signed at Mudros on the 30th October, 1918, and which remain on the date of signature of the present protocol in the hands of the authorities of the said Powers in Turkey, shall be restored to Turkey, within the period referred to in paragraph II, in their present state and in the places where they

are.

V

The stipulations of the military convention signed at Mudania on the 11th October, 1922, shall remain in force during the period referred to in paragraph II of the present protocol.

The necessary measures to avoid any incident during the said period shall be taken by agreement between the Allied and Turkish military authorities.

The authorities of the occupying troops shall settle, by agreement with the Turkish authorities, all other questions which may arise from the evacuation operations.

VI

Without waiting for the coming into force of the treaty of peace, the Turkish Government will confer on nationals of the Powers signatory to the said treaty the privileges resulting from Articles 69, 72, 77 and 91 (although, as regards Articles 72 and 91, the prescribed periods shall not have begun to run), and from the convention respecting conditions of residence and business. Similarly, the Turkish Government shall observe the stipulations contained in Articles 137, 138 and 140 of the treaty of peace.

VII

The British and Turkish Governments undertake respectively, pending the coming into force of the treaty of peace, to take no action which might modify the status quo which is to be maintained, under the third paragraph of Article 3 (2) of the said treaty, until the determination of the frontier.

The said governments agree that the negotiations for which provision is made in the first paragraph of Article 3 (2) of the treaty of peace, relating to the frontier between Turkey and Iraq, shall be commenced as soon as the evacuation operations mentioned in paragraph I above shall have been completed, and that the period of nine months referred to in the said first paragraph of Article 3 (2) of the treaty shall begin to run from the date on which the said negotiations commence.

Done at Lausanne, the 24th July, 1923.

[blocks in formation]

DECLARATION

The undersigned, acting in virtue of their full powers, declare as follows:

I

It is understood that, pending the coming into force of the Straits Convention signed this day, the fleets of the three Allied Powers will retain full and complete liberty of passage through the Straits. The warships of the said Powers in transit through the Straits shall not, except in the event of damage or peril of the sea, remain therein beyond the time which is necessary for them to effect their passage, including the time of anchorage during the night, if necessary for safety of navigation.

II

Notwithstanding the stipulations of paragraph I of the above protocol, and until the coming into force of the Straits Convention signed this day, or until the 31st December, 1923, if the said convention has not come into force by that date, the Turkish Government will raise no objection to the maintenance in the Straits by each of the three Allied Powers of one cruiser and two destroyers, which may be accompanied by the necessary vessels for coaling and revictualling; the latter vessels shall not fly the naval ensign.

III

The undersigned draw attention to the fact that, as from the date of the coming into force of the treaty of peace signed this day, maritime cabotage and port services will be reserved to the Turkish national flag.

They desire, nevertheless, to state that, until the 31st December, 1923, those firms which, on the 1st January, 1923, carried on cabotage or port services in Turkey shall be allowed complete liberty to continue this business.

In any event until the 31st December, 1923, Turkey will, without discrimination in favor of any Power, grant to the vessels of the other Powers signatory of the Commercial Convention dated this day all facilities of navigation, access and commerce which are provided for by Section II of the Commercial Convention for the vessels, their cargoes and their passengers.

IV

In making this declaration, the undersigned express the hope that the treaty of peace and other instruments signed at Lausanne will come into force as soon as possible.

Done at Lausanne, the 24th July, 1923.

M. ISMET.
DR. RIZA NOUR.
HASSAN.

XV. PROTOCOL RELATING TO THE KARAGATCH TERRITORY AND THE ISLANDS OF IMBROS AND TENEDOS, SIGNED BY THE BRITISH EMPIRE, FRANCE, ITALY, JAPAN, GREECE AND TURKEY

The undersigned, duly authorized, have agreed on the following stipulations:

I

The territory situated between the Maritza and the Greco-Turkish frontier described in Article 2 (2) of the treaty of peace dated this day, which is to be restored to Turkey, shall be handed over to the Turkish authorities on the 15th September, 1923, at the latest, provided that the ratification of the said treaty by the Grand National Assembly of Turkey has been notified to the Greek Government by that date through the Allied High Commissioners at Constantinople. If that notification has not been made on the above-mentioned date, the transfer of the said territory shall take place within fifteen days from the notification.

II

The fact that the delimitation provided for in Article 5 of the treaty of peace shall not have been completed shall not delay the transfer of the above-mentioned territory to the Turkish authorities. In this event, the Greek and Turkish Governments shall proceed to a temporary delimitation on the spot of the line described in Article 2 (2) of the treaty of peace. This temporary delimitation shall be respected on both sides until the completion of the work of the commission for which provision is made in Article 5 of the said treaty.

III

The Greek inhabitants of Karagatch shall be subject to the exchange of populations for which provision is made in the convention signed the 30th January, 1923, between Greece and Turkey. They shall benefit from the stipulations of the said convention, but they shall only be compelled to emigrate six months after the re-establishment of a state of peace between Greece and Turkey.

IV

The withdrawal of the Greek troops and authorities from the islands of Imbros and Tenedos shall be carried out as soon as the treaty of peace signed this day shall have been ratified by the Greek and Turkish Governments. As soon as this withdrawal has taken place, the stipulations of Article 14 of the said treaty shall be applied by the Turkish Government.

V

No inhabitant of the territory mentioned in paragraph I of the present protocol and no inhabitant of the islands mentioned in paragraph IV shall be disturbed or molested in Turkey under any pretext whatsoever on account of his military or political conduct or any assistance of any kind given by him to a foreign Power signatory of the treaty of peace signed this day or to the nationals of such Power.

Full and complete amnesty shall be granted to all the inhabitants of the territory and islands mentioned in the preceding paragraph for all crimes and offences, whether political or under the ordinary law, committed before this day.

Done at Lausanne, the 24th July, 1923.

[blocks in formation]

XVI. PROTOCOL RELATING TO THE TREATY CONCLUDED AT SÈVRES BETWEEN THE PRINCIPAL ALLIED POWERS AND GREECE ON THE 10TH AUGUST, 1920, CONCERNING THE PROTECTION OF MINORITIES IN GREECE, AND TO THE TREATY CONCLUDED ON THE SAME DAY BETWEEN THE SAME POWERS RELATING TO THRACE

The Governments of the British Empire, France, Italy, Japan and Greece, being of opinion that the coming into force of the treaty of peace and other instruments concluded during the present conference will necessitate the bringing into force of the treaty concluded at Sèvres on the 10th August, 1920, between the Principal Allied Powers and Greece concerning the protection of minorities in Greece, and of the treaty relating to Thrace, also concluded on the 10th August, 1920, at Sèvres between the same Powers.

The undersigned, duly authorized, agree as follows on behalf of their respective governments:

1. The ratifications of the two treaties concluded at Sèvres referred to above shall, if they have not already been deposited at that date, be deposited at the same time as the ratifications of the treaty of peace and instruments signed this day at Lausanne.

2. The provisions of Article 7, second paragraph, and of Article 15 of the Treaty of Sèvres referred to above concerning the protection of minorities, are and remain abrogated.

3. The application of the provisions of Article 1 of the Treaty of Sèvres referred to above relating to Thrace will be limited in accordance with the terms of Article 2 (2) of the treaty of peace signed this day. Done at Lausanne, the 24th July, 1923.

[blocks in formation]

XVII. PROTOCOL RELATING TO SIGNATURE BY THE SERBCROAT-SLOVENE STATE

The undersigned, having signed at Lausanne on this day, in the name of their respective governments, some or all of the instruments hereinafter mentioned, to wit:

Treaty of peace;

Convention respecting the régime of the Straits;

Convention respecting the Thracian frontier;

Convention respecting conditions of residence and business and jurisdiction;

Commercial convention;

Amnesty declaration and protocol;

Protocol relating to certain concessions granted in the Ottoman Empire; Protocol relating to the accession of Belgium and Portugal to certain provisions of instruments signed at Lausanne;

have agreed, each in so far as concerns the instruments which he has signed, to admit the Serb-Croat-Slovene State to sign the said instruments simultaneously at Paris, at any time before the coming into force of the treaty of peace, through the intermediary of one or several of her plenipotentiaries whose names figure in the Final Act of the present Conference of Lausanne. Done at Lausanne, the 24th July, 1923.

[blocks in formation]

SUBSIDIARY DOCUMENTS FORMING PART OF THE PEACE SETTLEMENT

Letters exchanged between Ismet Pasha and Sir H. Rumbold respecting the exemption of Allied nationals, who suffered from the Smyrna fire, from the payment of the arrears of temettu tax due for the financial year 1922

1923

Your Excellency,

Lausanne, July 24, 1923.

With reference to the declaration made in the Economic Committee regarding the payment of arrears of taxes, I have the honor to confirm that the Turkish Government, inspired by the same sentiment of humanity as the three inviting Powers, will take the necessary measures in order that Allied nationals, who suffered from the Smyrna fire, may be exempted from

« iepriekšējāTurpināt »