Lapas attēli
PDF
ePub

I, however, think that the charge is one which calls for some investigation, and I therefore recommend that the magistrate of the district be directed, on his next visit to Long Cay, to institute inquiries with the view of ascertaining the exact facts of the case, and that the collector of revenue be instructed to be vigilant in preventing any occurrence of similar acts.

In the first place it should be noted that this opinion at once condemns the course of the collector of revenue, who is proved to have had cause to suspect the character of the vessel and cargo. He says that it was his positive duty not merely to notify the government of the facts, but to arrest both vessel and cargo. In point of fact, he did neither, and gave no notice whatever at the time to the authorities at Nassau.

Yet I do not perceive in the course of these papers the smallest attempt to have been subsequently made to call the collector to any responsibility. Not a word was said to him of his failure to perform this positive duty.

In the second place, the attorney-general gives it as his deliberate opinion that none of the parties to this transaction had rendered them. selves criminally liable.

It would have been perhaps desirable had that officer given a single reason for giving such an opinion prior to any attempt to investigate the facts attending the case. There was plenty of evidence to be found at Nassau if there were real energy present to seek it. If he had sought it, it seems impossible that the attorney-general's statement could have been made in good faith. As a clear proof to the contrary, in point of fact, he himself was the party employed in prosecuting at a later period an indictment against the principal engaged in these transactions both for conspiracy and forgery.

It is impossible for me to explain this singular action of the attorney-general in any other way than this: He meant to say that in a population so entirely in sympathy with the insurgent cause at that inoment, there was no chance, in his opinion, of procuring a verdict against any one engaged in it. And in this he was probably right.

But this view of the subject does not relieve Her Majesty's govern

"Je pense cependant que l'accusation est de nature à exiger quelque examen et je recommande en conséquence que le magistrat du district reçoive pour instruction dans sa prochaine visite à Long Cay de faire des enquêtes pour constater les faits exacts du cas, et que le receveur soit invité à être vigilant pour empêcher tout retour d'actes semblables."

Tout d'abord, on doit remarquer que cet avis condamne du coup la conduite du receveur, qui est prouvé avoir eu des motifs de suspecter le caractère du vaisseau et de la cargaison. Il dit que son devoir positif était non-seulement de notifier les faits au gouvernement, mais encore d'arrêter le vaisseau et la cargaison. En fait, il ne fit ni l'un ni l'autre, et ne donna aucun renseignement, à cette époque, aux autorités de Nassau.

Et pourtant je n'aperçois pas dans tous ces documents que la plus petite tentative ait été faite plus tard pour rendre le receveur responsable.

En second lieu, l'attorney-general donne comme son avis réfléchi qu'aucune des parties mêlées dans cette affaire ne s'est rendue passible d'un procès criminel.

Il aurait été peut-être désirable que cet officier eût donné une seule raison d'un tel avis, avant toute tentative d'enquête sur les faits se rapportant à ce cas. On devait trouver une abondance de preuves à Nassau, s'il y avait eu une volonté ferme de les chercher. S'il les avait cherchées, il semble impossible que l'exposé de l'attorneygeneral pût avoir été fait de bonne foi. En effet, comme preuve convaincante du contraire, il fut la personne employée pour diriger plus tard une poursuite contre le meneur de ces affaires pour conspiration et faux.

Il m'est impossible d'expliquer cette singulière conduite de l'attorney-general d'aucune autre manière que de celle-ci: Il voulait dire que, dans une population si entièrement sympathique à la cause insurgée à cette époque, il n'y avait point de chance, dans son opinion, d'obtenir un verdict contre qui que ce fût qui y était engage. Et en ceci il avait probablement raison.

Mais cette manière d'envisager le sujet ne décharge pas le gouvernement de sa

ment from the obligations towards the innocent and injured party, incurred by the neglect of her servants to use due diligence in their vocation to protect it from wrong.

But I must now go back in my relation of the operations of this mau, named Captain Parker, alias Case, alias Locke, to the point where I left him, having accomplished his end at Long Cay of converting into money the plunder he had obtained from the cargo of the Hanover.

He seems to have left Long Cay in the vessel called the Two Brothers, into which that part of the cargo was transferred which was destined to be sold at Nassau. But this was done only to evade observation. He stopped at a place called Rum Cay, where he landed, and not long after the Retribution appeared, and took him off.

This must have been about the middle of February. Locke then resumed his cruise, and, on the 19th, being somewhere in the neighborhood of a place called Castle Island, he came across an American brig called the Emily Fisher, on a voyage from the island of Cuba to New York, laden with sugar. Whether intentionally or otherwise is not absolutely clear, five or six British wrecking-schooners were lying at anchor under the land, whilst the master of another one, called the Emily Adderley, which was cruising about, bethought himself of boarding the Emily Fisher, and entering into some conversation with the captain touching the safety of the navigation, &c. This being over, a signal appears to have been given from the Adderley, the effect of which was at once visible by the approach of another vessel. The result was that the Emily Fisher was seized as a prize by the confederate schooner Retribution.

And now Captain Locke seems to have really put into execution the scheme which he had only pretended in the case of the Hanover. He consulted with the captains of the five British wreckers, the effect of which was that they took the brig, and, at about 5 p. m., ran her clean on shore. The next day the wreckers had so far unloaded the brig of her sugar that she was again afioat. The master of the brig, who, with

Majesté des obligations envers la partie innocente et lésée, encourues par la négligence de ses officiers à exercer "due diligence" dans leur mission de la protéger contre tout dommage.

Mais je dois maintenant revenir dans mon récit des opérations de cet homme nommé le capitaine Parker alias Case, alias Locke, au point où je l'ai laissé, après avoir accompli son dessein à Long Cay de convertir en argent le butin qu'il avait obtenu de la cargaison du Hanover.

Il semble avoir quitté Long Cay sur le vaisseau appelé les Two Brothers, dans lequel avait été transportée cette partie de la cargaison qui était destinée à être vendue à Nassau. Mais c'était seulement pour éviter les observations, En effet il s'arrêta en un endroit nommé Rum Cay, où il débarqua, et, peu de temps après, la Retribution parut et le prit à bord.

Ceci doit s'être passé à peu près au milieu de février. Locke reprit alors sa course, et le 19, se trouvant quelque part dans le voisinage d'un endroit appelé Castle Island, il rencontra un brick américain nommé l'Emily Fisher, en route de l'ile de Cuba pour New York, chargé de sucre. Soit avec intention, soit autrement, cela n'est pas trèselair, cinq ou six schooners anglais de sauvetage étaient à l'ancre près de terre, pendant que le capitaine d'un autre, nommé l'Emily Adderley, qui croisait là antour, imagina d'aborder le Fisher, et d'entrer en conversation avec le capitaine au sujet de la sécurité de la navigation, etc. Après ce bout de conversation, un signal paraît avoir été donné du Adderley, dont l'effet devint bientôt visible par l'approache d'un autre vaisseau. Le résultat fut que l'Emily Fisher fut saisi comme prise du schooner confédéré la Retribution.

Et maintenant le capitaine Locke semble avoir réellement mis à exécution le plan qu'il avait seulement feint dans le cas du Hanover. Il tint conseil avec les capitaines des cinq schooners anglais, et le résultat fut qu'ils prirent le brick et que, vers cinn heures après-midi, ils le jettèrent à la côte. Le lendemain les sauveteurs avaient assez déchargé le brick de son sucre pour qu'il fût remis à flot. Le capitaine du brick, qui,

his crew, had been put ashore close by, seeing these operations going on, made some effort to reclaim the property. He applied to the authorities for assistance, but they declined to give him any prior to his securing a release from the claims of the wreckers for salvage. The consequence was that, by paying one-half of the value of the cargo, and one-third of that of the vessel, she was finally returned, divested of almost everything movable on and under deck. All this time the brig was lying under the guns of the Retribution, and the authorities to whom he appealed declared themselves wholly unable to protect him. From this narrative, it seems tolerably plain that the master of the Retribution, after seizing this vessel, entered into an agreement with these wreckers to cause her to be driven ashore, and then to divide the proceeds which might be collected in one way or another from false claims of salvage; and inasmuch as the master offered more money than they could reasonably expect to realize by any other disposition they could make of it, with less trouble to themselves, they accepted the terms. The authori ties at Long Cay, fully aware of the transaction, the nature of which they could not misconceive, gave it their sanction. Neither does the

collector appear to have ever given any report of the transaction.

A more thorough prostitution of the powers of the Government to the most flagrant purposes of plunder, under pretenses which could deceive no one, it has not been my lot to witness, even in the long record of frauds submitted in the volumes before us.

It may be alleged, on the part of Her Majesty's government, that these were the results of the offenses of irresponsible parties, for which it is not the custom of governments to be held liable to other nations. The answer to this is, that when the Retribution made her appearance in the port of Nassau, after having executed the outrages described. the collector declares that she did not enter as a trader; she was treated as a confederate vessel of war.

avec son équipage avait été mis à terre tout près, voyant ces opérations en train, fit quelque tentative pour réclamer sa propriété. Il demanda du secours aux autorités, mais elles refusèrent de lui en donner aucun, avant qu'il eût obtenu un acquittement des demandes des sauveteurs pour sauvetage. La conséquence fut, qu'en payant la moitié de la valeur de la cargaison et le tiers de celle du vaisseau, il lui fut rendu dépouillé de presque tout ce qu'on put emporter sur le pont et au-dessous. Pendaut tout ce temps le brick était sous les canons de la Retribution, et les autorités auxquelles il en appela se déclarèrent tout-à-fait impuissantes à le protéger.

Par ce récit il semble assez clair que le capitaine de la Retribution, après avoir saisi ce vaisseau, entra en arrangement avec ces sauveteurs pour qu'il fût jeté à la côte, et pour partager ensuite les bénéfices qui pourraient être retirés, de manière ou d'autre, de fausses demandes de sauvetage. Et, vu que le capitaine offrit plus d'argent qu'ils ne pouvaient raisonnablement espérer en réaliser, par n'importe quelle façon d'en disposer avec moins de peine pour eux, ils acceptèrent les conditions. Et les autorités de Long Cay, bien renseignées à l'égard de l'affaire, sur la nature de laquelle elles ne pouvaient pas se tromper, y donnèrent leur sanction. Le receveur non plus ne semble avoir fait aucun rapport sur cette transaction.

Une plus complète prostitution des pouvoirs du gouvernement pour les desseins les plus flagrants de pillage, sous des prétextes qui ne pouvaient tromper personne, il ne m'est pas arrivé d'en rencontrer, même dans de long recueil des fraudes rassemblées dans les volumes devant nous.

On peut alléguer de la part du gouvernement de sa Majesté que celles-ci furent le résultat des offenses de parties irresponsables, pour lesquelles ce n'est pas l'habitude des gouvernements d'être tenus pour responsables envers les autres nations.

La réponse à ceci est que quand la Retribution fit sa première apparition dans le port de Nassau, après avoir comimis les outrages décrits plus haut, le receveur déclare qu'elle n'entra pas comme vaisseau de commerce. Elle fut traitée comme vaisseau de guerre confédéré. Cependant aucune application ne semble lui avoir été faite des règles prescrites par le gouvernement de sa Majesté le 31 janvier 1862, exclnant des ports, des rades et des eaux des îles Bahamas tout vaisseau semblable sans permission spéciale.

On the 3d of March this vessel had been dismantled, and her hull was sold at public auction by Messrs. Adderley & Co. She brought the sum of £250. But it nowhere appears to whom the proceeds were credited. Messrs. Adderley & Co., who probably knew the whole story of this vessel from its origin to its sale, were never called upon to disclose it. Neither does it appear that the governor took the smallest notice of so material a transaction.

Nor yet is it likely that any more inquiries would have been made in any quarter had it not been for a reminder which the authorities were not at liberty to neglect. On the 4th of April Mr. Seward, the Secretary of State of the United States, addressed a note to Lord Lyons, then the British minister at Washington, stating the facts attending the capture of the Hanover in British waters, and demanding reparation. Lord Lyons sent a copy of this note not only to Earl Russell but directly to the governor of Nassau.

The governor, on receipt of this dispatch, addressed a reply directly to Lord Lyons, transmitting the report received from Mr. Burnside, when expressly called upon the 20th April previous, which is found among the papers before us, and concluding with the following paragraph:

Whatever the character of the Retribution, or whoever the ostensible master may have been, I am convinced that no suspicions of either were entertained by any officials of this government until it was too late to act on them.

I have directed further inquiries to be made.

I cannot suppress my surprise at the calmness of such an affirmation, when the report which he sent, and to which he alludes, seems to my eyes distinctly to admit the fact that all three persons, the collector, Mr. Farrington, and himself, entertained so great doubts of the truth of the statements made to them by Locke, that it seems to me to have been a positive duty in the two officers, at least, to have pursued an investigation certainly so far as to penetrate the reasons for the falsehood, the fraud, and the forgery by which the business was accompanied.

The unsatisfactory nature of this report was plainly intimated by Mr.

Le 3 mars, ce vaisseau avait été démantelé, et sa coque fut vendue en vente publique par Messieurs Henry Adderley et Cie. Elle rapporta la somme de £250. Mais on ne trouve nulle part qui fut crédité de ce bénéfice. Messieurs Adderley et Cie, qui probablement connaissaient toute l'histoire de ce vaisseau, depuis son origine jusqu'à sa vente, ne furent jamais appelés à la mettre au jour. Le gouverneur ne semble pas non plus avoir fait la moindre remarque sur une transaction aussi grave.

Il n'est pas probable non plus qu'aucune enquête eût été faite nulle part, s'il n'y avait pas eu un rappel que les autorités n'avaient pas la liberté de négliger. Le 4 avril, M. Seward, Secrétaire d'état des États-Unis, adressa une note à Lord Lyons, alors ministre d'Angleterre à Washington, exposant les faits concernant la capture du Hanover dans les eaux anglaises, et demandant réparation. Lord Lyons envoya une copie de cette note, non-seulement au Comte Russell, mais directement au gonverneur de Nassau Le gouverneur, à la réception de cette dépêche, répondit directement à Lord Lyons, en lui transmettant le rapport reçu de M. Burnside, quand il y fut expressément invité, le 20 avril précédent, qui se trouve parmi les documents devant nous et se terminant par le paragraphe suivant:

"Quel qu'ait pu être le caractère de la Retribution, ou son capitaine ostensible, je suis convaincu qu'aucun soupçon à l'égard de l'un ou de l'autre n'a été conçu par aucun officier de ce gouvernement jusqu'à ce qu'il ait été trop tard pour agir contre eux. "J'ai donné des instructions pour que l'on fit des enquêtes ultérieures."

Je ne puis taire ina surprise du caline d'une telle affirmation, quand le rapport qu'il envoyait, et auquel il est fait allusion, semble à mes yeux admettre distinctement le fait que tous les trois, le receveur, M. Farrington et lui, conçurent de si grands doutes sur la vérité des exposés que leur fit Locke, qu'il me semble avoir été un devoir positif pour les deux officiers au moins de faire une enquête, assez loin certainement pour pénétrer les motifs du mensonge, de la fraude et du faux dont ils étaient accompagnés. M. Seward fit assez clairement entrevoir la nature peu satisfaisante de ce rapport

Seward when he received it, and was also signified to the governor by the Duke of Newcastle, on behalf of the government at home. This stimulated the authorities to efforts to seize and to prosecute the chief offenders still hanging about the place. It was clear they were British subjects, guilty of something very like piracy, as well as of forgery and fraud. Of the judicial proceedings that followed I desire to speak with the moderation due to the courts of a foreign nation. But I could only repeat the remarks which I made in regard to this matter in my review of the case of the Florida. The arbitrators appear to me at least to have a duty to the parties before the tribunal to state their convictions of the exact truth, without fear or favor. In the performance of my share of it, I cannot omit to point out-(1,) the 'evasion of the important witnesses when they were wanted, and their re-appearance in perfect security afterward; (2,) the refusal of the collector at Long Cay, the most important and responsible agent of the government in the transaction, to appear at first; and (3,) the absence of all testimony as to the facts within his knowledge when he actually ap peared; (4,) the avoidance of all testimony of the same kind on the part of Burnside, the magistrate of Inagua, whose first report, made to the governor, showing his knowledge of them, is among the papers before us; (5) the straw-bail required of the principal culprit by the court, and his ready forfeiture of it when he pleased; (6,) the intimation of Governor Rawson, that if it had been £1,000 instead of £100, it would have been equally supplied to him, if required to save him; and, lastly, the acquittal of the criminal by reason of the disappearance of the most important witness for his condemnation; all together present a more melancholy and scandalous spectacle of the paralysis of a judicial tribunal than has ever before been met with, at least in my experience.

The fact is too plain that the population of Nassau and its vicinity

quand il le reçut, et le duc de Newcastle donna à entendre la même chose au gouverneur de la part du gouvernement de l'Angleterre. Ceci poussa les autorités à faire leurs efforts pour saisir et pour poursuivre les principaux coupables qui rôdaient toujours autour de l'ile. Il était clair qu'ils étaient sujets anglais, coupables de quelque chose qui ressemblait beaucoup à de la piraterie, aussi bien que de faux et de fraude. Je désire parler des poursuites judiciaires qui suivirent avec la modération dûe aux cours d'une nation étrangère. Mais je ne pourrais que répéter les remarques que j'ai faites à l'égard de cette matière dans ma revue du cas du Florida. Les arbitres me semblent avoir, envers les parties qui sont devant ce tribunal, au moins le devoir d'exposer leurs convictions de l'exacte vérité sans peur ni partialité. Dans l'accomplisseinent de ma tâche, je ne puis omettre d'indiquer:

1. L'évasion des témoiùs importants quand on eut besoin d'eux, et leur réapparition en parfaite sécurité plus tard.'"

2. Le refus du receveur de Long Cay, l'agent le plus important et le plus responsable du gouvernement dans cette transaction, de paraître d'abord.

3. L'absence de tout témoignage, quant aux faits à sa connaissance, lorsqu'il parut effectivement.

4. Le silence de Burnside, le magistrat d'Inagua, sur tout témoignage de la même nature, et pourtant son premier rapport au gouverneur, attestant sa connaissance des faits, est parmi les documents devant nous.

5. La cantion insignifiante exigée du principal coupable par la cour, et la facilité avec laquelle il y manqua quand il le jugea bon."

6. Le sentiment du gouverneur Rawson que, s'il s'était agi de £1,000 au lieu de £100. on les lui aurait également accordées, si cela avait été nécessaire pour le sauver et enfin, l'acquittement du criminel à cause de la disparition du témoin le plus important pour sa condamnation.

Le tout ensemble présente un spectacle plus triste et plus scandaleux de la paralysie d'un tribunal judiciaire qu'aucun de ceux qui se soient jamais présentés, au moins à ma connaissance.

Le fait est clair que la population de Nassau et de son voisinage, était devenne si

« iepriekšējāTurpināt »