Lapas attēli
PDF
ePub

et admis, en conséquence, devant and admitted in consequence beles tribunaux des divers pays de fore the courts of the various counl'Union, à exercer des poursuites tries of the Union to proceed contre les contrefacteurs, il suffit against infringers, it is sufficient que leur nom soit indiqué sur that the author's name be indil'ouvrage en la manière usitée. cated upon the work in the usual

manner.

as

repre

Publisher of Pour les auvres anonymes ou For anonymous or pseudonyanonymous or pseudonym o u s pseudonymes, l'éditeur dont le

mous works, the publisher whose works considered

nom est indiqué sur l'ouvrage est name is indicated upon the work is sentative of au- fondé à sauvegarder les droits entitled to protect the rights of the thor

appartenant à l'auteur. Il est, author. He is without other sans autres preuves, réputé ayant proofs considered the legal reprecause de l'auteur anonyme ou pseu- sentative of the anonymous or donyme.

pseudonymous author.

[blocks in formation]

Seizure of pi- Toute æuvre contrefaite peut All infringing works may be rated copies

être saisie par les autorités compé- seized by the competent authoritentes des pays de l'Union où ties of the countries of the Union l'æuvre originale a droit à la pro- where the original work has a tection légale.

right to legal protection. Dans ces pays, la saisie peut Seizure may also be made in aussi s'appliquer aux reproduc- these countries of reproductions tions provenant d'un pays où l'ou- which come from a country where vre n'est pas protégée ou a cessé the copyright in the work has terde l'être.

minated, or where the work has

not been protected. Seizure to be La saisie a lieu conformément à The seizure takes place in conto the laws of la législation intérieure de chaque formity with the domestic legislaeach country pays.

tion of each country.

[blocks in formation]

works

Each Govern Les dispositions de la présente The provisions of the present ment to exercise supervision as Convention ne peuvent porter pré- Convention may not prejudice in to circulation, representation

judice, en quoi que ce soit, au droit any way the right which belongs or exhibition of qui appartient au Gouvernement to the Government of each of the

de chacun des pays de l'Union de countries of the Union to permit, permettre, de surveiller, d'inter- to supervise, or to forbid, by dire, par des mesures de législation means of legislation or of domestic ou de police intérieure, la circula- police, the circulation, the repretion, la représentation, l'exposi- sentation or the exhibition of every tion de tout ouvrage ou production work or production in regard to à l'égard desquels l'autorité com- which competent authority may pétente aurait à exercer ce droit. have to exercise this right.

[blocks in formation]

to not

a 11

in

La présente Convention s'ap- The present Convention applies Convention to plique à toutes les œuvres qui, au to all works which, at the time it works

public domain at moment de son entrée en vigueur, goes into effect, have not fallen the time of its ne sont pas encore tombées dans into the public domain of their going into force le domaine public de leur pays country of origin because of the d'origine par l'expiration de la expiration of the term of produrée de la protection.

tection. Cependant, si une œuvre, par But if a work by reason of the l'expiration de la durée de protec- expiration of the term of protection qui lui était antérieurement tion which was previously secured reconnue, est tombée dans le do- for it has fallen into the public maine public du pays où la pro- domain of the country where protection est réclamée, cette æuvre tection is claimed, such work will n'y sera pas protégée à nouveau. not be protected anew. L'application de ce principe This principle will be applied in Special Con

ventions and doaura lieu suivant les stipulations accordance with the stipulations mestic legisla

tion may contenues dans les conventions to that effect contained in the spéciales existantes ou à conclure special Conventions either existà cet effet entre pays de l'Union. ing or to be concluded between A défaut de semblables stipula- countries of the Union, and in detions, les pays respectifs régleront, fault of such stipulations, its apchacun pour ce qui le concerne, les plication will be regulated by each modalités relatives à cette appli- country in its own case. cation. Les dispositions qui précèdent The preceding provisions apply

Convention s'appliquent également en cas de equally in the case of new acces-apply to new acnouvelles accessions à l'Union et sions to the Union and where the dans le cas où la durée de la pro- term of protection would be extection serait étendue par appli- tended by the application of Arcation de l'article 7.

gov

ern

Provisions of

to

cessions

ticle 7.

[blocks in formation]

More

exten

lation

Les dispositions de la présente The provisions of the present

sive rights may Convention n'empêchent pas de Convention do not prevent a claim

be granted by

legisrevendiquer l'application de dis- for the application of more favor-domestic positions plus larges qui seraient able provisions which may be édictées par la législation d'un enacted by the legislation of a pays de l'Union en faveur des country of the Union in favor of étrangers en général.

foreigners in general.

[blocks in formation]

Les Gouvernements des pays de The governments of the coun

More

exten

sive rights may 1'Union se réservent le droit de tries of the Union reserve the be secured by prendre entre eux des arrange- right to make between themselves special treaties ments particuliers, en tant que ces special treaties, when these treaarrangements conféreraient aux ties would confer upon authors

12721-09--9

auteurs des droits plus étendus more extended rights than those que ceux accordés par l'Union, ou accorded by the Union, or when qu'ils renfermeraient d'autres sti- they contain other stipulations pulations non contraires à la pré- not conflicting with the present sente Convention. Les disposi- Convention. The provisions of tions des arrangements existants existing treaties which answer the qui répondent aux conditions pré- aforesaid conditions remain in citées restent applicables.

force. ARTICLE 21

ARTICLE 21 Bureau of the Est maintenu l'office interna- The international office instiInternational Union

tional institué sous le nom de tuted under the name of “Bureau “Bureau de l'Union internationale of the International Union for the pour la protection des æuvres lit- Protection of Literary and Artistic téraires et artistiques.”

Works” (“Bureau de l'Union internationale pour la protection des æuvres littéraires et artistiques”)

is maintained. l'nder control Ce Bureau est placé sous la This Bureau is placed under the of Switzerland

haute autorité du Gouvernement high authority of the Government de la Confédération Suisse, qui en of the Swiss Confederation, which règle l'organisation et en surveille controls its organization and sule fonctionnement.

pervises its working. Language of La langue officielle du Bureau The official language of the BuBureau French est la langue française.

reau is the French language ARTICLE 22

ARTICLE 22 Duties of In- Le Bureau international centra- The International Bureau brings ternational Bu

lise les renseignements de toute together, arranges and publishes nature relatifs à la protection des information of every kind relating droits des auteurs sur leurs euvres to the protection of the rights of littéraires et artistiques. Il les authors in their literary and artistic coordonne et les publie. Il pro- works. It studies questions of cède aux études d'utilité commune mutual utility interesting to the intéressant l'Union et rédige, à Union, and edits, with the aid of l'aide des documents qui sont mis documents placed at its disposal à sa disposition par les diverses by the various administrations, a Administrations, une feuille pério- periodical in the French language, dique, en langue française, sur les treating questions concerning the questions concernant l'objet de purpose of the Union. The govl'Union. Les Gouvernements des ernments of the countries of the pays de l'Union se réservent d'au- Union reserve the right to authortoriser, d'un commun accord, le ize the Bureau by common accord Bureau à publier une édition dans to publish an edition in one or une ou plusieurs autres langues, more other languages, in case expour le cas où l'expérience en perience demonstrates the need. aurait démontré le besoin.

to

be

reau

Will

furnish

as

Le Bureau international doit se The International Bureau must

information tenir en tout temps à la disposition hold itself at all times at the dis- to copyright des membres de l'Union pour leur posal of members of the Union to fournir, sur les questions relatives furnish them, in relation to quesà la protection des œuvres litté- tions concerning the protection of raires et artistiques, les renseigne- literary and artistic works, the ments spéciaux dont ils pourraient special information of which they avoir besoin.

have need. Le Directeur du Bureau inter- The Director of the Interna- Annual report national fait sur sa gestion un rap- tional Bureau makes an annual I n ter national port annuel qui est communiqué à report on his administration, which tous les membres de l'Union. is communicated to all the mem

bers of the Union.

of

Director of

Bureau

ticle 24.

ARTICLE 23

ARTICLE 23 Les dépenses du Bureau de The expenses of the Bureau of Expenses of

the Internationl'Union internationale sont sup- the International Union are shared al Bureau to be portées en commun par les Pays in common by the contracting tracting states contractants. Jusqu'à nouvelle countries. Until a new decision, décision, elles ne pourront pas dé- they may not exceed sixty thoupasser la somme de soixante mille sand francs per year. This sum francs par année. Cette somme may be increased when needful by pourra être augmentée au besoin the simple decision of one of the par simple décision d'une des Con- Conferences provided for in Arférences prévues à l'article 24. Pour déterminer la part contri- To determine the part of this

Method of

sharing expenses butive de chacun des pays dans sum total of expenses to be paid cette somme totale des frais, les by each of the countries, the conPays contractants et ceux qui ad- tracting countries and those which héreront ultérieurement à l'Union later adhere to the Union are disont divisés en six classes contri- vided into six classes each conbuant chacune dans la proportion tributing in proportion to a certain d'un certain nombre d'unités, number of units, to wit: savoir: i re classe

25 unités ist class.
20 unités 2d class

20 units 3m

15 unités

3d class 4 10 unités 4th class.

10 units 5 me classe 5 unités 5th class.

5 units 6me classe

3 unités 6th class. Ces coefficients sont multipliés These coefficients are multiplied par le nombre des pays de chaque by the number of countries of each classe, et la somme des produits class, and the sum of the products ainsi obtenus fournit le nombre thus obtained furnishes the numd'unités par lequel la dépense ber of units by which the total totale doit être divisée. Le quo- expense is to be divided. The tient donne le montant de l'unité quotient gives the amount of the de dépense.

25 units

2

me classe me classe me classe

15 units

unit of expense.

3 units

Swiss admin

Chaque pays déclarera, au mo- Each country shall declare, at ment de son accession, dans la- the time of its accession, in which quelle des susdites classes il de- of the above-mentioned classes it mande à être rangé.

desires to be placed. L'Administration suisse prépare

The Swiss Administration preistration to prepare the budget le budget du · Bureau et en sur- pares the budget of the Bureau Bureau,

veille les dépenses, fait les avances , and superintends its expenditures, nécessaires et établit le compte makes necessary advances and annuel qui sera communiqué à draws up the annual account, toutes les autres Administrations. which shall be communicated to

all the other administrations.

of the Interna-
tional
etc.

[blocks in formation]

in

the Union

Revisions of La présente Convention peut The present Convention may be Convention

être soumise à des revisions en vue subjected to revision with a view d'y introduire les améliorations to the introduction of amendments de nature à perfectionner le sys- calculated to perfect the system of tème de l'Union.

the Union. To take place Les questions de cette nature, Questions of this nature, as well successively the countries of ainsi que celles qui intéressant à as those which from other points

d'autres points de vue le dévelop- of view pertain to the developpement de l'Union, sont traitées ment of the Union, are considered dans des Conférences qui auront in the Conferences which will take lieu successivement dans les pays place successively in the countries de l'Union entre les délégués of the Union between the deledesdits pays. L'Administration gates of the said countries. The du pays où doit siéger une Con- administration of the country férence prépare, avec le concours where a Conference is to be held du Bureau international, les tra- will, with the cooperation of the vaux de celle-ci. Le Directeur du International Bureau, prepare the Bureau assiste aux séances des business of the same. The DiConférences et prend part aux rector of the Bureau will attend discussions sans voix délibéra- the meetings of the Conferences tive.

and take part in the discussions

without a deliberative voice. Changes Aucun changement à la pré- No change in the present Conquire unani

sente Convention n'est valable vention is valid for the Union pour l'Union que moyennant l'as- except on condition of the unanisentiment unanime des pays qui mous consent of the countries la composent.

which compose it.

re

mous consent

[blocks in formation]

Accession of Les États étrangers à l'Union et The States outside of the Union other countries

qui assurent la protection légale which assure legal protection of des droits faisant l'objet de la the rights which are the object of présente Convention, peuvent y the present Convention, may acaccéder sur leur demande.

ceed to it upon their request.

« iepriekšējāTurpināt »