Lapas attēli
PDF
ePub

conference,

1886

Third official formal conference, of September 6 to 9, 1886, by agreement on a convention constituting an international copyright union, the Union Internationale pour la Protection des Œuvres Littéraires et Artistiques, which was signed on September 9, by the plenipotentiaries of ten countries, Great Britain, Germany, Belgium, Spain, France, Haiti, Italy, Switzerland, Tunis and Liberia. At this conference the United States was represented only as in 1885.

Berne convention, 1886:

Authors and terms

"Literary and artistic works" defined

The convention included twenty-one articles besides an additional article and final protocol, article I being as follows: "The contracting States are constituted into an Union for the protection of the rights of authors over their literary and artistic works."

It was provided (art. II) that authors of any one of the countries shall enjoy in the other countries the same rights as natives, on complying with the formalities prescribed in the country of origin, i. e., of first publication, or in case of simultaneous publication, in the country having the shortest term of protection, for a period not exceeding the term of protection granted in the country of origin. This protection was extended (art. III) to the publishers within the Union of works whose authors belong to a country outside the Union.

The expression "literary and artistic works" was defined (art. IV) by specification, including dramatic and musical works, but not mentioning photographs or actual works of architecture. Translations were protected (art. V) for ten years, which period should run for works published in incomplete parts (livraisons) from the publication of the last part, or in the case of volumes or serial collections (cahiers), from that of each volume, and in all cases from the thirtyfirst of December of the calendar year of publication. Authorized translations were protected (art. VI) as

original works, but translators of works in the public domain could not oppose other translations. Reproduction of newspaper or periodical articles was permitted (art. VII) unless expressly forbidden, but this prohibition could not apply to political discussions, news matter or "current topics" (faits divers). Liberty of extract from literary or artistic works otherwise was left (art. VIII) to domestic legislation or specific treaties.

Protection was specifically extended (art. IX) to Performing the representation of dramatic or dramatico-musical rights works or translations thereof, and, on condition of express reservation, to musical works; and adaptations, arrangements, and other unauthorized indirect appropriations were specially included (art. X) among illicit reproductions subject to determination by the courts of the respective countries.

The author indicated on a work, or the publisher Other of an anonymous or pseudonymous work, was given provisions (art. XI) authority to institute proceedings, but the tribunal might require certificate that the formalities in the country of origin had been accomplished. Pirated (contrefait) works might be seized (art. XII) on importation, according to domestic law. The convention was not to derogate (art. XIII) from the right of each country to domestic control by legislation or police. Existing works, not fallen into the public domain in the country of origin (art. XIV), were protected. The several countries reserved (art. XV) the right to make separate and particular treaty arrangements. An international office was established (art. XVI) under the name of “Office of the International Union for the Protection of Literary and Artistic Works," under the authority of the Swiss Confederation, the expenses to be borne by the signatory countries. Revision at future conferences was

Final protocol

Ratification in 1887

provided for (art. XVII) with stipulation that alterations should not be binding except by unanimous consent. Accession of other countries was permitted (art. XVIII) on notice to the Swiss Confederation, and similar provision was made (art. XIX) for the accession of colonies. Ratification within one year (art. XX) and operation within three months thereafter (art. XXI) and withdrawal by one year's notice of denunciation were provided for. The "additional article" provided that the convention should not affect existing conventions between the states, conferring more extended powers or containing other stipulations not contrary to the convention.

On the exchange of ratifications September 5, 1887, a final protocol was agreed upon, extending article IV to cover photographs in those countries whose domestic legislation or treaty arrangements permitted such protection; extending article IX to choregraphic works in countries in which they were covered by domestic legislation; explicitly excepting mechanical music reproductions from protection; and specifically referring to domestic or treaty arrangements, the protection afforded by article XIV to existing works not fallen into the public domain. The final protocol also provided for the organization of the international office under regulation by the Swiss Confederation, for French as the official language, for the allotment of expenses among the countries, and for other administrative details.

The Berne convention, as signed in that city September 9, 1886, by the representatives of ten nations, Great Britain, Germany, Belgium, Spain, France, Haiti, Italy, Switzerland, Tunis and Liberia, was ratified in the same city September 5, 1887, by exchange of ratifications on the part of all these powers except Liberia, and became effective December 5, 1887. The

French acceptance included Algiers and the other French colonies, the Spanish acceptance all Spanish colonies, and the British acceptance, India, Canada and Newfoundland, the South African and the Australian colonies. To these powers were later added Luxemburg (1888), Monaco (1889), Montenegro (1893), which however withdrew in 1900, Norway (1896), Japan (1899), Denmark (1903), Sweden (1904), and Great Britain's new colonies, the Transvaal and Orange Free State (1903), leaving three nations of first rank outside the Union, i. e., AustriaHungary, Russia, and the United States, aside from the South American countries later associated in the Pan American Union.

The revision of the Berne convention provided for Paris conin art. XVII, which was to be made according to the ference, 1896 final protocol at a conference at Paris to be called by the French government within from four to six years, was not actually undertaken until 1896. When the signatory powers met in conference at Paris, April 15 to May 4, 1896, they adopted an "additional act," of four articles, which besides making verbal amendments for clarification, substantially modified articles II, III, V, VII, XII, XX, of the Berne convention and the first and fourth numbers of the final protocol; and issued also an "interpretative declaration" as to both the Berne convention and the final protocol, the additional act and the interpretative declaration being sometimes cited together as "the Paris acts.

The Additional Act of Paris (art. I and II) included Paris Addi"posthumous works" amongst protected works, re- tional Act placed the privileges given to publishers by a provision extending protection to authors not subjects of unionist countries for works first published in one of those countries; extended the protection of translations throughout the term of the original work, but

Paris Interpretative Declaration

Ratification in 1897

with the proviso that the right for any language should expire after ten years unless the author had provided for a translation into that language; specifically included serial novels published in periodicals, and required indication of the source of articles reproduced from periodicals. The right to seize piratical works was given to the "competent authorities" of each country without specific reference to importation. Withdrawal by denunciation was made applicable only to the country withdrawing, leaving the convention binding upon all others.

It further provided (art. III) that the several countries of the Union might accede to these additional acts separately, as might other countries, and for ratification within a year and enforcement within three months thereafter.

The Declaration, simultaneously adopted, interpreting the convention of Berne and the Paris additional act, declared (1) that protection depends solely on accomplishment in the country of origin of the conditions and formalities prescribed therein; (2) that published works" (œuvres publiées) means works actually issued to the public (œuvres éditées) in one of the Union countries- "consequently, the representation of a dramatic or dramatico-musical work, the performance of a musical work, the exhibition of works of art, do not constitute publication"; and (3) that "the transformation of a novel into a play, or of a play into a novel" comes under the protection provided.

The Paris acts, as adopted May 4, 1896, were ratified September 9, 1897, the declaration becoming effective immediately and the additional act three months later. Both the additional act and the interpretative declaration were ratified by Belgium, France, Germany, Haiti, Italy, Luxemburg, Monaco,

« iepriekšējāTurpināt »