Lapas attēli
PDF
ePub

scunt, uti volens,propitius,suam semper sospitet progeniem. Fuisse credo tum quoque aliquos qui discerptum 4 by alice regem patrum manibus taciti arguerent: manavit enim haec quoque, sed perobscura fama; illam alteram admiratio viri et pavor praesens nobilitavit.

1.

Et consilio etiam unius hominis addita rei dicitur 5 fides. Namque Proculus Iulius, sollicita civitate desiderio regis et infensa patribus, gravis, ut traditur, quamvis magnae rei auctor in contionem prodit. 'Romulus,' 6 inquit 'Quirites, parens urbis huius, prima hodierna luce caelo repente delapsus se mihi obvium dedit. Cum perfusus horrore venerabundus adstitissem, petens precibus ut contra intueri fas esset, "Abi, nuntia" inquit 7 "Romanis, caelestes ita velle, ut mea Roma caput orbis terrarum sit; proinde rem militarem colant, sciantque et ita posteris tradant, nullas opes humanas armis Romanis resistere posse." Haec' inquit 'locutus sublimis

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]

6. delapsus: the regular word for such a descent.—adstitissem, a I stood before him. Cf. Gr. 279. e. R. - contra, etc.: from a notion that looking at the gods face to face was presumptuous, and so impious. 7. ut sit: this is an object clause proceeding from purpose (Gr. 331); the use of ita only shows that the ut clause is coming, without indicating whether it is result or purpose. proinde: the usual illative word when an exhortation follows. posse: of course,

[ocr errors]

8 abiit.' Mirum quantum illi viro nuntianti haec fides fuerit, quamque desiderium Romuli apud plebem exercitumque facta fide immortalitatis lenitum sit.

17

Patrum interim animos certamen regni ac cupido. versabat. Necdum ad singulos, quia nemo magnopere eminebat in novo populo, pervenerat : factionibus inter 2 ordines certabatur. Oriundi ab Sabinis, ne, quia post Tatii mortem ab sua parte non erat regnatum, in societate aequa possessionem imperii amitterent, sui corporis creari regem volebant; Romani veteres peregrinum 3 regem aspernabantur. In variis voluntatibus regnari tamen omnes volebant, libertatis dulcedine nondum ex4 perta. Timor deinde patres incessit ne civitatem sine

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

2. sua: we should expect corum; but the thought is partially put into the minds of the Sabines, yet not sufficiently to change the mood of the verb. in societate aequa: i.e. though in a partnership that should be equal. The Latin abounds, especially in later writers, with such indefinite expressions that are to be interpreted by the context.

3. in variis, etc.: i.e. though their views varied, yet all were unanimous for a king (cf. last note); the effect here is produced, however, by the emphatic position of variis and regnari. tamen: i.e. notwithstanding the want of agree

ment.

4. timor: as opposed to the desire before mentioned. — civitatem, etc. notice the Livian painting by successive strokes: lest, the state being without a ruler, the army without a leader, the feelings of, etc., irritated, they (the country) should be attacked, etc. The items of the description are put in without regard to clear syntax. Whatever can be governed by the verb goes into the accusative, and all the other

imperio, exercitum sine duce, multarum circa civitatium inritatis animis, vis aliqua externa adoriretur. Et esse igitur aliquod caput placebat et nemo alteri concedere in animum inducebat.

Ita rem inter se centum patres, decem decuriis factis 5 singulisque in singulas decurias creatis qui summae rerum praeessent, consociant. Decem imperitabant, unus cum insignibus imperii et lictoribus erat, quinque 6 dierum spatio finiebatur imperium ac per omnes in orbem ibat, annuumque intervallum regni fuit. Id ab re, quod nunc quoque tenet nomen, interregnum appellatum.

[blocks in formation]

et, at the same time, the two branches being opposed, although co-ordinate; cf. the frequent use of ut ita, although yet. esse: notice the emphasis, that there should BE, etc. alteri: cf. Gr. 203. c. N.

[ocr errors]

5. ita, so, under these circumstances. rem, the government, as constantly. centum : what became of the other hundred senators (see 13. 5) Livy does not say. Probably in the multitude of varying traditions he didn't know very well himself. -deem, etc.: the statement, as ne s can be made out of Livy's words, is that the senators shared the regal power, acting ten at a time as a college (cf. the later decemviri). One senator was chosen from and for each decury (singulis IN singulas decurias) as a president of the college and formal sov

ereign (qui summae, etc.). There were ten who had the magisterial power (imperitabant), but one only who had the insignia. Livy does not distinctly say, and only blindly implies, that the college changed at all. But as Dionysius' account indicates that it did, we may presume that Livy conceived the matter the same way. Neither the hundred senators of Livy nor the two hundred of Dionysius (II.57) divided into decuries holding five days apiece (quinque dierum spatio) would make an even year. If, however, there were three hundred, as is most likely, a hundred of each great stock, then two turns would make out a year of three hundred days. But the subject is a much mooted one. -creatis: this word must be used of the election of the one man who held the insignia. consociant: the patres divided the power among them, holding it, however, only ten at a time, but all holding it successively (per omnes in orbem).

[ocr errors]

6. imperium: i.e. of each decury in turn. ab re, from the fact that it was an interval between two reges. - nunc, etc.: the interrex continued to be the

7

Fremere deinde plebs, multiplicatam servitutem, centum pro uno dominos factos; nec ultra nisi regem, et ab 8 ipsis creatum videbantur passuri. Cum sensissent ea moveri patres, offerendum ultro rati quod amissuri erant, ita gratiam ineunt summa potestate populo permissa, 9 ut non plus darent iuris quam detinerent. Decreverunt enim ut, cum populus regem lussisset, id sic ratum esset, si patres auctores fierent. Hodie quoque in legibus magistratibusque rogandis usurpatur idem ius vi adempta: priusquam populus suffragium ineat, in incertum. comitiorum eventum patres auctores fiunt.

Tum interrex contione advocața Quod bonum faustum felixque sit,' inquit 'Quirites, regem create: ita patribus visum est. Patres deinde, si dignum qui secundus ab

regular means of passing on the imperium if a consular election for any reason failed, even to the end of the republic.

7. fremere: notice the emphasis: then there were murmurs among the commons. — ultra, any longer; in this sense it seems to be a popular word coming to the surface in later times. — nisi, anything but. ab ipsis: instead of the patres.-passuri: see Gr. 293. a. 8. ea moveri: i.e. the revolution implied in nec... passuri. — ita: belonging to the whole clause, but, of course, only a limitation of permissa. populo: loosely used for plebs, with which in later times it became identified for the most part, though often distinguished, as in the phrase populus plebesque Romanus. iuris, rights.

9. iussisset: the technical terin for a vote of the people.sic... si, only... in case, with its very common force of a limitation.. ratum, valid.-patres: here meaning the senate, whether the word is

strictly used or not. auctores fierent, should ratify; auctor is a voucher or responsible party to an action, and so one who ratifies or makes valid.rogandis: the technical term for the action of the magistrate who put the question to the people, as iubeo is for their action; see above. ius, form, properly the right which is still formally recognized. adempta : because the act of the senate was required to be performed beforehand by the lex Publilia in 339 B.C., and about fifty years later by the lex Maenia. — ineat the subjunctive as a part of the intention of the law; cf. 14. 4 n. 10. tum: as opposed to the modern practice (cf. hodie, 9),—resuming the narrative. interrex: the presiding officer of the board of ten.

:

contione: a mass-meeting for communication (see 8. I n.); not as yet a comitia or town-meeting. quod, etc.: the regular formula, having some variations of words, with which official acts were begun, something like "God save the Common

[ocr errors][merged small]

Romulo numeretur, crearitis, auctores fient.' Adeo id I gratum plebi fuit ut, ne victi beneficio viderentur, id modo sciscerent iuberentque, ut senatus decerneret qui Romae regnaret. A

51

Inclita iustitia religioque ea tempestate Numae Pom- 18 pili erat. Curibus Sabinis habitabat, consultissimus vir, ut in illa quisquam esse aetate poterat, omnis divini atque humani iuris. Auctorem doctrinae eius, quia non 2 exstat alius, falso Samium Pythagoram edunt, quem Servio Tullio regnante Romae centum amplius post annos in ultima Italiae ora circa Metapontum Heracleamque et Crotonam iuvenum aemulantium studia coetus habuisse constat. Ex quibus locis, etsi eiusdem 3

[blocks in formation]

18. inclita, etc.: notice the order, which gives a rhetorical effect like famous for justice and piety... was the name of Numa; (he did not live at Rome, but) Cures of the Sabines was his dwelling-place, etc. Numae: probably a later invented surname, connected with vóuos, numerus, etc. Pompili: a form in the Sabine dialect, equivalent to Quinctilius (cf. πέντε, πέμπε). The whole name may be invented; but one part is a natural Sabine name, the other a nickname. — Sabinis: the Sabines were famous in later times for their conservative, religious and moral character, whence the mention of the nation here, ut, so far as, a common

*247C

use of u, though the opposite meaning, as is natural, is also common; cf. note to in societate, 17. 2. - quisquam: the underlying neg. ative idea, nobody could be,' etc., occasions the use of this pronoun; cf. Gr. 202. b and c.— aetate: for the order see Gr. 344. e. The construction with in hardly differs from the ablative, but is allowed on account of the time being conceived as space and circumstances rather than mere date. - divini: everything relating to religious practice and observance (religio); humani: everything relating to social andinternational relations (iustitia).

[ocr errors][merged small]
« iepriekšējāTurpināt »