CATILIN E. ACT I. SCENE I. A Room in Catiline's House. The Ghost of Sylla rises. Dost thou not feel me, Rome? not yet! is night Less threatening than an earthquake, the quick falls Make that swell up, and drown thy seven proud hills? ▪ Dost thou not feel me, Rome? not yet! is night So heavy on thee, and my weight so light?] "The poet opens his play with the ghost of Sylla. This is an imitation of Seneca's Thyestes, in which the ghost of Tantalus appears, attended by the Furies. Perhaps this first scene ought rather to be considered as a prologue:" (no doubt of it) "There are other instances in the ancient dramatic writers, where these shadowy beings are introduced in the beginning of a play. In the Hecuba of Euripides, the ghost of Polydorus opens the tragedy. WHAL. Oldham informs us that his "first satyr" (that on the Jesuits) was drawn by Sylla's ghost in the great Jonson, which may be perceived (he adds) by some strokes and touches therein, however short they come of the original.” What sleep is this doth seize thee so like death, Pluto be at thy counsels, and into All that was mine, and bad, thy breast inherit. Did I but say-vain voice!-all that was mine?— What now, had I a body again, I could, Coming from hell, what fiends would wish should be, 2 Behold, I come, sent from the Stygian sound, 3. As a dire vapour that had cleft the ground.] From Seneca : 3 Mittor,ut dirus vapor Tellure rupta, vel gravem populis luem Thyest. ver. 87. Thy forcing first a vestal nun ; Thy parricide, late, on thine own only son.] This priestess of Vesta, defiled by Catiline, is said to have been a sister of Tully. (If Whalley alludes to Fabia, she was sister to Terentia, Cicero's wife.) He killed his son, in order to make room for his mistress, Aurelia Orestilla: the quartos 1611 and 1635 read After his mother, to make empty way Drown the remembrance; let not mischief cease, But while it is in punishing, increase :^ thine own natural son: the lection I follow, is that of the eldest folio, 1616, which I think the most emphatical. WHAL. Let not mischief cease, But while it is in punishing, increase:] These, with the preceding and following verses, are likewise from Seneca: Nec vacet cuiquam vetus Odisse crimen; semper oriatur novum ; Jusque omne pereat; non sit à vestris malis Immune cælum Nox atra fiat, excidat cælo dies. WHAL. P Conscience and care die in thec; and be free Let night grow blacker with thy plots, and day, walls To embrace lusts, hatreds, slaughters, funerals, CATILINE rises, and comes forward. Cat. It is decreed: nor shall thy fate, O Resist my vow. Though hills were set on hills, Ay, plough up rocks, &c.] All the copies concur in reading I, the old affirmative, which Whalley mistook for the pronoun, and corrupted into I'd plough, &c., to the injury of the spi rit of the passage. In the numerous editions of this play, there are many petty variations, with which it is scarcely necessary to trouble the reader; especially as, in almost every instance, that of 1616, the only one which appears to have been printed under Jonson's own eye, is carefully followed. In this place the 4to. 1635, reads “ I, pluck up" &c. Robert Baron, in his tragedy of Mirza, not content with bor The ills that I have done cannot be safe Enter AURELIA ORESTILLA, Who's there? Aur. "Tis I. Cat. Aurelia? Aur. Yes. And break like day, my beauty, to this circle : Upbraid thy Phoebus, that he is so long In mounting to that point, which should give thee Thy proper splendour. Wherefore frowns my sweet? rowing the plan and distribution of Catiline, has taken almost the whole of this and the preceding speech to himself. If we are not more honest than our ancestors, we certainly are at more pains to conceal our thefts; for Baron's plagarisms are open and undisguised. |