Lapas attēli

him, to relinquish his quarters in the Kremlin, to which, as the visible mark? of his conquest, he had seemed to cling with the tenacity of a lion holding a fragment of his prey. He encountered both difficulty and dangers in retiring from the palace, and before he could 4 gain the city-gate, he had to traverse with his suite, streets arched with fire, and in which the very air they breathed was suffocating. At length, he gained the open country, and took up his abode in a palace of the Czar's called Petrowsky, about a French league from the city. As he looked back on the fire, which, under the influence of the autumnal wind, swelled and surged round the Kremlin, like an infernal ocean around a sable Pandemonium, he could not suppress the ominous expression, “This bodes us great misfortune.”10*

The fire continued to triumph unopposed, 11 and consumed in a few days what it had cost 12 centuries to raise. “ Palaces and temples,” says a Russian author, monuments of art, and miracles 13 of luxury, the remains of ages which had passed away, and those which had been the creation of yesterday; the tombs of 14 ancestors, and the nursery-cradles of the present generation, were 15 indiscriminately destroyed. Nothing was left of Moscow save the remembrance of the city, and the deep resolution to

avenge its fall.” 16


1 See page 31, note 16.

s'élevaient en tourbillons des toits du. gage.

10 Ceci nous présage de grands 3 'Use the plural.

malheurs." * See page 7, note 7.

11 Turn, without anything op5 des rues au-dessus desquelles posing it' (see page 14, note 7). les flammes formaient une arche. 12 ce qu'il avait fallu. il arriva en pleine campagne.

13 merveilles. 7 Leave this word out. 8 See page 6, note 5.

15 tout fut. 9 les flammes, qui, augmentées 16 See page 18, note 4 (or, activées) encore par .. .. &c.,

14 de nos.


Napoleon entered Russia June 24, 1812, with an immense host, numbering half-a-million of men. Of this great army it has been calculated that 125,000 perished in battle, 132,000 died of fatigue, hunger, and cold, during their retreat after the burning of Moscow, and 193,000 were taken prisoners, including 48 generals and 3000 inferior officers.

The fire raged till the 19th with unabated violence, and then began to slacken for want of fuel. It is said, fourfifthsl of this great city were laid in ruins.2—(W. Scott, Life of Bonaparte.)


(Dangle, Sneer, and Puff) Puff. (entering.) My dear Dangle, how is it with you? 3 Dan. Mr. Sneer, give me leave to introduce 4 Mr. Puff

to you.

Puff. Mr. Sneer is this ? sir, he is a gentleman whom I have long panted for the honour of knowing; a gentleman whose critical talents and transcendent judgment

Sneer. Dear sir

Dan. Nay, don't be modest, Sueer; my friend Puff only talks to you in the style of his profession.

Sneer. His profession !

Puff. Yes, sir ; I make no secret of the trade I follow. Among friends and brother authors, Dangle knows I love to be frank on the subject, and to advertise myself viva voce.? I am, sir, a practitioner in panegyric; or, to speak more plainly, a professor of the art of puffing,s at your service, or anybody else's.

Sneer. Sir, you are very obliging. I believe, Mr. Puff, I bave often admired your talents in the daily prints.

Puff. Yes, sir ; I flatter myself I do as much business in that way, as any 10 six of the fraternity in Devilish hard work, 12 all the summer, friend 13 Dangle !


i Use 'the,' in French.
2 ‘reduced to (en) ashes.'
3 comment vous va ?-familiar.

5 Point de modestie.
6 et mes con frères les auteurs.
7 de vive voix.
8 dans l'art du pouf.

9 'business,' here, ouvrage ; way,' genre.

10 Leave this word out.
11 in this town.'

eu diablement d'occu-
13 l'ami.


12 J'ai

Never worked harder ! But, hark ye !—the winter managers were a little sore, I believe. 1

Dan. No: I believe they took it all in good part.

Puff. Ay !2—then that must have been affectation in them ; for, egad! there were some of the attacks which there was no laughing at !3

Sneer. Ay! the humorous ones ; 4 but I should think, Mr. Puff, that authors would in general be able to do this sort of work for themselves.

Priff. Why, yes ;5 but in a clumsy way. Besides, we look on that as an encroachment, and so take the opposite side.6 I dare say now you conceive? half the very civil paragraphs 8 and advertisements you see, to be written 9 by the parties concerned, or their friends ? No such thing : 10 nipe out of 11 ten, manufactured by me in the way of business. 12

Sneer. Indeed !

Puff. Even the auctioneers now—the auctioneers, I say, though the rogues have lately got some credit 13 for their language—not an article of the merit theirs ! Take them out of 1+ their pulpits, and they are as dull as catalogues ! No, sir ; 'twas I first enriched their style ; 'twas I first taught 15 them to crowd their advertisements with panegyrical superlatives, each epithet rising above the otherlike the bidders in their own auction-rooms! From me 16 they learned to inlay their phraseology with variegated


1 ‘But,' &c., Je crois que les direc- 160, note 14). teurs des théâtres d'hiver doivent un il 'out of,' here, sur. peu m'en vouloir; qu'en pensez-vous ? 12 Turn, Out of ten, I manuhein l-fam.

facture nine (p. 158, n. 10).'—ʻin the 2 See page 46, note 10.

way,' &c., qui me sont commandés. 3 Turn, which must not have se soient fait une réputation. made them laugh' (see page 38, 14 Turn, Make them descend note 3).

from,' &c. — pulpits,' in this 4 Oui, la partie plaisante sur- sense, tribunes aux enchères ; but tout.

use the first of these nouns in the 5 Turn, 'It is true.'

singular, in this instance, which 6 l'offensive.

will give it a more extensive and 7 Vous vous imaginez sans doute. general meaning.

8 articles ; or, réclames (kinds of 15 Turn, “it is I who have first editorial announcements).

enriched .... have taught' (page 9 See page 7, note 2.

48, note 3). 10 erreur complète (see also page

16 “It is from me that.'

chips of exotic metaphor :_by me, too, their inventive faculties were called forth. Yes, sir, by me they were instructed to clothe ideal walls with gratuitous fruits ;? to insinuate obsequious rivulets into visionary groves; to teach courteous shrubs to nod their approbation of the 3 grateful soil ; or, on emergencies, to raise upstart oaks,4 where there never bad been an acorn ; to create a delightful vicinage without the assistance of a neighbour ; or fix the temple of Hygeia 5 in the fens of Lincolnshire !6

Dan. I am sure you have done them infinite service ; for now, when a gentleman is ruined, he parts with his house with some credit.

Sneer. Service ! If they had any gratitude, they would erect a statue to him ; they would figure him as a presiding Mercury, the god of traffic and fiction, with a hammer in his hand instead of a' caduceus. Mr. Puff, what first put you on 10 exercising your talents in

But pray,

this way?

PuffEgad ! sir, sheer necessity--the proper parent of an art so nearly allied to invention. 11 You must know, Mr. Sneer, that from the first time I tried my hand at an advertisement,12 my success was such, that for some time after, I led a most extraordinary life indeed!

Sneer. How, pray?

Puff. Sir, I supported myself two years entirely by my misfortunes !

Sneer. By your misfortunes ? 1 Use the plural.

11 C'est la nécessité, mère d'in2 de fruit idéal des espaliers vention, et mère conséquemment d'un absents.

art l'invention entre pour beau3 éto teach,' &c., courber des coup.-The French proverb also berceaux dociles sur un.

runs thus : Nécessité (or, in more ou à faire dans l'occasion sor- modern style, La nécessité) est tir de terre des chênes sourcilleux. mère d'industrie (or, de l'indus5 de la santé.

trie). Observe that, in proverbs, 6 See page 26, note 4

the use of the definite article is they would, &c. ; simply, often dispensed with before nouns under the figure of Mercury' thus employed in the whole extent (Mercure).

of their signification, which cus8 et des ruses ingénieuses. tom is in opposition to the gram

9 Leave out with.' -'instead matical rule. of a ;' see page 92, note 4.

12 Turn, my talent in advervous a conduit à.




Puff. Yes, sir; assisted by a long sickness, and other occasional disorders ; and a very comfortable living I had of it.1

Sneer. From sickness and misfortunes! You practised as a doctor and attorney at once ?

Puff. No, egad! both maladies and miseries were my

[ocr errors]

Sneer. Eh! what the plague !2
Dan. 'Tis true, i' faith.

Puff. Harkye !-By advertisements—'To the charitable and humane 1'3 and "To those whom Providence hath blessed with affluence !'4

Sneer. Oh! I understand you.

Puff. And, in truth, I deserved what I got ; for I suppose never man went through such a series of calamities in the same space of time! Sir, I was five times made a bankrupt, and reduced 6 from a state of affluence, by a train of unavoidable misfortunes !? Then, sir, though a very industrious tradesman, I was twice burnt out, and lost: my little all, both times! I lived upon those fires a month. I soon after was confined by a most excruciating disorder, and lost 10 the use of my limbs! That told very well ;11 for I had the case strongly attested, 12 and went about to collect the subscriptions myself.

Dan. Egad! I believe that was when you first called

on me

Puff. In November last 1–0 no! I was at that time

1 ' and other,' &c., et d'un cer- foreseen and unavoidable misforlain nombre d'afflictions diverses, tunes (désastres).' et sur ce revenu-, j'ai vécu fort à 8 Turn, 'I have had the misfor

tune of seeing twice burn my ** Quelle diable d'histoire nous house and to lose thus.' contez-vous ?

9 toute ma petite fortune; or, 3 Turn, To humane and cha- tout mon petit avoir ;-and leave ritable persons.'

out both times,' which has been 4 a gratifiés des dons de la for- expressed above, by 'thus.' tune.

disorder confinea Hai fait cinq fois banqueroute. me (me força d garder le lit) and 6 Translate, "and have seen my made me lose.' self reduced as many times.'

11 Ce moyen-me réussit à mer7 Turn,

affluence to the veille. deepest misery, after having ex- 12 Turn, 'for I obtained attestaperienced a number (foule) of un- tions in due form (en règle).'

fo Turn,

« iepriekšējāTurpināt »