From your Being near the earth, he called these persons following, who came forth as from their tombs. Linus !' and Orpheus ! Branchus ! Idmon !' all, My sacred sons, rise at your father's call, immortal graves; where sleep, not death, Yet binds your powers. Linus. Here. Branchus. What sacred breath Idmon. Who is this we feel ? when burning steel Is dipt in water ? Apollo. Ay, Phæmonoë, k Linus, Apollinis et Terpsichores filius. Paus. Non me carminibus vincet, non Thracius Orpheus, Orphei Calliopea, Lino formosus Apollo. · Idmon, Apollinis et Asteries filius. De illo vid. Val. Flac. lib. i. Argonautic. Contra Phoebius Idmon Seu plenum certis interroget aëra pennis. Omnes. We fly, we do not tread; The gods do use to ravish whom they lead. APOLLO being descended, shewed them where the King sat, and sung forward. Behold the love and care of all the gods, Of ocean and the happy isles; Sits crowned lord here of himself, and smiles, Who seek for that doth punish them to find. Then he advanceth with them to the King. The powers above ! To visit thee; A college here, Shall wait thee still, The work is done, Ilion aspicies, firmataque turribus altis Mania Apollineæ structa canore lyræ. Augurandi scientia nobilis erat et antiqua, apud gentes præsertim Hetruscos: quibus erat collegium et domicilium celeberrimum Augurum, quorum summa fuit authoritas et dignitas per totam Italiam, potissimum Roma. Romulus, urbe condita, collegium et Augures ibi instituit, ipse nobilis, ut apud Liv. lib. i. et Tull. lib. i. Optimus Augur. Eorum officium fuit auspicia captare, et ex iis colligere signa futurarum rerum, Deorumque monita considerare de eventibus prosperis vel adversis. Sacra erat Romanis et res regia habita, dignitasque penes patricios et principes viros mansit, etiam apud imperatores obtinuit, unde ab Apolline nostro talis Præses Pulchrè designatus. m m Great Mars too, on these nights, Hath added Salian rites." And each one guided by a star. 'Twixt every dance, Here they fetched out the Masquers [i. e. the [ Song. , Saltationes in rebus sacris adhibebantur apud omnes penè gentes : et à saliendo, seu saltatione sacra ad saliare carmen institutâ, Salii dicti et Marti consecrati. Omnes etiam qui ad cantum et tibiam ludebant Saliï et Salisubsuli dicebantur. Salius vuvwdòs, vet. gloss. et Pacuv. Pro imperio sic Salisubsulus vestro excubet Mars. et Virg. Æneid. lib. viii. Tum Salii ad cantus incensa altaria circum Populeis adsunt evincti tempora ramis. • Auguria captaturi cælum eligebant purum et serenum, aëreque nitido. Lituum (qui erat baculus incurvus, augurale signum) manu tenebat augur. Eo cæli regiones designabat, et metas inter quas contineri debebant auguria : et hæ vocabantur templa : unde contemplatio dicta est consideratio, et meditatio rerum sacrarum, ut dextrum sinistrumque latus observaret: in impetrato sibi ipse regiones definiebat; in oblato manum suam respexit lævam aut dextram. Regiones ab oriente in occasum terminabat limite decumano, et cardine ex transverso signo metato, quo oculi ferrent quam longissime. Antica in ortum vergebat; Postica regio à tergo ad occasum : dextra ad meridiem : sinistra ad septentrionem. Observationes fiebant augure sedente, capite velato, toga duplici augurali candida amicto, à media nocte ad mediam diem, crescente non deficiente die. Neque captabantur auguria post mensem Julium, propterea quod aves redderentur imbeciliores et morbidæ, pullique eorum essent imperfecti. Design and figure by your lights : In this night's art. Here the Torch-bearers danced. After which the Augurs laid by their staves, and danced their entry; which done, APOLLO and the rest interpreted the Augury. Apol. The signs are lucky all, and right, There hath not been a voice, or flight, Of ill presage a P Augurandi scientia ópvidopavzela dicta ; divinatio per aves. Aves aut oscines, aut præpetes; oscines, qua ore, præpetes, quæ volatu augurium significant. Pulli tripudio. Aves auspicata, et præpetes, aquila, vultur, sanqualis seu ossifraga, triarches, sive buteo, immussulus, accipiter, cygnus, columba; oscines, cornix, corvus, anser, ciconia, ardea, noctua; inauspicatæ, milvus, parra, nycticorax, striges, hirundo, picus, &c. Habebant dextra et læva omina; antica et postica ; orientalia et occidentalia. Græci, cum se ad septentrionem obverterent, ortum ad dextram habuere. Romani meridiem in auspicando cum tuerentur, ortum ad lævam habuere. Itaque sinistræ partes eadem sunt Romanis quæ Græcis dextræ ad ortum. Sinistra igitur illis meliora, dextra pejora : Græcis contrà. Sinistra, pertinentia ad ortum : salutaria, quia ortus lucis index et auctor. Dextra, quia spectant occasum, tristia. r Lin. The bird that brings Her augury alone to kings, The dove, hath flown. Orph. And to thy peace, Fortunes and the Fates increase. Bran. Minerva's hernshaw,' and her owl, Do both proclaim, thou shalt control The course of things. Idm. As now they be With tumult carried-Apol. And live free From hatred, faction, or the fear To blast the olive thou dost wear. Cho. More is behind, which these do long to show, And what the gods to so great virtue owe. Here the Main Dance. Cho. Still, still the auspice is so good, It even puts Apollo The flights, and to divine" What's meant by every sign. Of every deity; t Columba auguria non nisi regibus dant ; quia nunquam singula volant: sicut rex nunquam solus incedit. Nuntiæ pacis. s Ardea et ardeola, rerum arduarum auspicium. Miner væ sacra. Apud Homer. Iliad. x. dețiw épwdiós. Auspicium, ab ave specienda. Paul. Nam quod nos cum præpositione dicimus aspicio, apud veteres sine præpositione spicio dicebatur. Signa quæ sese offerrent, erant multifaria: nam si objiceretur avis aliqua, considerabatur quo volatu ferretur, an obliquo vel prono, vel supino motu corporis ; quo flecteret, contorqueret, aut contraheret membra ; qua in parte se occultaret; an ad dextram vel sinistram canerent oscines, &c. |