Lapas attēli
PDF
ePub

what was a captured merchantman to the eye of everybody else should be regarded by the government as a legitimate ship of war of a recog nized belligerent. He also relied on the extract from the work of Whea ton, having reference to a very different state of things. This was on the 7th August, 1863.

The governor sent these papers in the regular channel to the authori ties at home, and in due course of time they found their way to Earl Russell. He appears to have been so little satisfied with the singular result that had been reached at Cape Town as to desire a reconsideration of the question by the law-officers of the Crown. This was dated on the 30th September.

The consequence was an opinion, not delivered until nineteen days afterward and bearing marks of careful consideration, sigued by all three of the legal officers, the purport of which was a disavowal of the fiction of law based upon a misconception of the doctrine of Wheaton; and a distinct expression of a proposition so important in connection with all the events submitted to our consideration that I deem it necessary to quote the very language:

We think it right to observe that the third reason alleged by the colonial attorneygeneral for his opinion assumes (though the fact had not been made the subject of any inquiry) that “no means existed for determining whether the ship had or had not been judicially condemned in a court competent of jurisdiction; and the proposition that, admitting her to have been captured by a ship of war of the Confederate States, she was entitled to refer Her Majesty's government, in case of dispute, to the court of her States in order to satisfy it as to her real character," appears to us to be at variance with Her Majesty's undoubted right to determine, within her own territory, whether her orders, made in vindication of her own neutrality, have been violated or not.

The opinion then went on to declare what the proper course should have been. The allegations of the United States consul should at once have been brought to the knowledge of Captain Semmes, while the Tus⚫ caloosa was there; and he should have been obliged to admit or deny their truth. If the result were, in that case, the proof that the Tusca

qui était un vaisseau marchand capturé, pour tout le monde ailleurs, devait être regardé par le gouvernement comme un vaisseau légitime de guerre d'un belligérant reconnu. Il s'appuyait aussi sur l'extrait de l'ouvrage de Wheaton, se rapportant à une question toute differente. Ceci se passait le 7 août 1863.

Le gouverneur envoya ces documents, par le canal ordinaire, aux autorités du royaume, et avec le temps ils parvinrent au Comte Russell. Il semble avoir été si pen satisfait du singulier résultat obtenu à Cape Town qu'il désira un nouvel examen de la question par les "law-officers" de la couronne.

Ceci était daté du 30 septembre.

Le résultat fut un avis, qui ne fut livré que dix-neuf jours plus tard, renfermant des marques d'un examen scrupuleux, signé par les trois officiers légaux, dont le résumé était un désaveu de la fiction de loi, basé sur un malentendu de la doctrine de Wheaton, et une expression claire d'une proposition si importante à l'égard de tous les événements soumis à notre examen que je crois nécessaire d'en transcrire les propres

termes:

"Nous croyons qu'il est bon de faire remarquer que la troisième raison alléguée par l'attorney-general de la colonie pour son avis affirme (quoique ce fait n'ait nullement été soumis à aucune enquête) "qu'il n'existait aucun moyen de déterminer si le vaisseau avait été ou non jugé formellement par une cour compétente de juridiction; et la proposition qu'en admettant qu'il a été pris par un vaisseau de guerre des états-confédérés, il était autorisé à renvoyer le gouvernement de sa Majesté, en cas de dispute, à la cour de ses états, afin de donner satisfaction à celui-ci sur son vrai caractère, nous paraît en désaccord avec le droit indubitable de sa Majesté de déterminer, dans les limites de son territoire, si ses ordres, donnés pour le maintien de sa neutralité, ont été violés ou

non.

"L'avis en vient à déclarer quelle aurait dû être la conduite convenable. Les allégations du consul des États-Unis auraient dû être portés immédiatement à la connaissance du capitaine Semines pendant que le Tuscaloosa était là. Et il aurait été obligé d'en admettre ou d'en nier la vérité. Si ce résultat était, dans ce cas, la preuve que le

loosa was an uncondemned prize brought into British waters in violation of Her Majesty's orders for maintaing her neutrality, it would deserve serious consideration whether the most proper course consistent with Her Majesty's dignity would not be to take from the captors, at once, all further control over the Tuscaloosa, and retain it until properly reclaimed by her original owners.

This opinion, so far as I have had occasion to observe, contains the very first indication of a disposition manifested on the part of Her Majesty's advisers to resent the frauds and insults which had been so continually practiced upon her from the outset of this struggle by these insurgent agents. Had it been duly manifested from the beginning, it can hardly be doubted that she would have been materially relieved from the responsibility subsequently incurred.

On the 4th of November, the Duke of Newcastle addressed a note to the governor of Cape Town, communicating the decision of the law officers as to what ought to have been done.

On the 19th of December the governor addressed a note to the Duke of Newcastle, defending himself in regard to the action which had been disapproved, and praying for further directions what to do. The Tuscaloosa had meantime left Simon's Bay on a cruise, from which she did not return until the 26th December, when she put in for supplies. But on the 5th of January Rear-Admiral Sir B. Walker addressed a note to the secretary of the admiralty, announcing that, by the request of the governor, he had taken the necessary steps to ascertain from the insurgent officer then in command the fact that she was an uncondemned prize captured by the Alabama, and thereupon he had taken possession of her for violation of Her Majesty's orders, to be held until reclaimed by her proper owners.

It was in vain that the insurgent entered a protest against this decided proceeding. The governor contented himself with a brief answer to the effect that he was acting by orders.

Tuscaloosa était une prise, non jugée, amenée dans les eaux anglaises en violation des ordres de sa Majesté pour le maintien de sa neutralité, il faudrait examiner sérieusement si la conduite la plus convenable à l'égard de la dignité de sa Majesté ne serait pas de priver l'auteur de la prise de tout contrôle ultérieur sur le Tuscaloosa et de le détenir jusqu'à ce qu'il fût proprement réclamé par ses propriétaires primitifs." Cette opinion, pour autant que j'ai eu l'occasion de le remarquer, contient la toute première indication d'une disposition manifestée de la part des conseillers de sa Majesté à venger les fraudes et les insultes qui avaient été si continuellement commises envers elle, depuis le commencement de ce conflit par ces agents insurgés. Si cette disposition avait été souvent manifestée dès le commencement, on peut difficilement douter qu'elle n'eût été matériellement déchargée d'une grande partie de la responsabilité qui lui fut imposée dans la suite.

Le 4 novembre, le duc de Newcastle adressa une note au gouverneur de Cape Town, lui communiquant la décision des "law-officers" à l'égard de ce qui aurait dû

étre fait.

Le 19 décembre, le gouverneur adressa une note au duc de Newcastle, se défendant à l'égard de la conduite qui avait été désapprouvée et demandant des directions ultérieures sur ce qu'il y avait à faire. Le Tuscaloosa avait pendant ce temps quitté Simon's Bay pour une cause dont il ne revint le 26 décembre, lorsqu'il entra dans le port pour prendre des subsides. Mais le 5 janvier, Rear-Adiniral Sir B. Walker adressa une note au secrétaire de l'amirauté annonçant qu'à la requête du gouverneur il avait pris les mesures nécessaires pour s'assurer, auprès de l'officier insurgé qui commandait alors, du fait que c'était une prise non jugée, capturée par l'Alabama, et qu'en conséquence il en avait pris possession pour violation des ordres de sa Majesté, et pour être retenue jusqu'à ce qu'elle fût réclamée par ses propriétaires.

Ce fut en vain que l'insurgé protesta contre cette mesure ferme. Le gouvernement se contenta d'une courte réponse, disant qu'il agissait par ordre.

There were at the moment no agents for the proper owners to whom the vessel could be transferred, so that it remained in the hands of the British authorities, until a new letter was received from the Duke of Newcastle, dated the 10th March, rescinding the instructions given in the preceding one, and directing the vessel to be handed over once more to some person having authority from Captain Semmes, of the Alabama, or from the government of the Confederate States.

Thus it appears to me that Her Majesty's government, from an oversensibility to the peculiar circumstances of the return of the vessel after once leaving her port, lost all the advantages to which it had entitled itself for maintaining the dignity of the Crown against an unworthy experiment upon her patience. The fact was that it was only making the port of Simon's Bay a base of operations, an additional insult.

The time had gone by, however, when this vessel could be made of any further use by the insurgent commander of the Alabama. He had succeeded in executing a fraudulent sale of the cargo of that as well as of another prize, the Sea Bride, and was bound on another cruise, which proved to be his last on the ocean.

Taking into consideration all the circumstances attending this singu lar narrative, I have arrived at the conclusion that as a prize captured by the Alabama, and turned into a tender, she comes distinctly within the scope of damages awarded by the judgment passed upon the course of Her Majesty's government respecting that vessel. And if in her own brief career it should appear that she has herself committed any injury to the people of the United States, I am clearly of opinion that Her Majesty's government has made itself distinctly responsible for the neglect to prevent it under the rules. It is alleged in the argument on behalf of the United States that she had captured and released one vessel on a ransom bond, before reaching Cape Town; and on the 13th of September, after her visit, she captured and destroyed one more. But I have failed to discover the presence of any distinct claim in damages. Should such be made visible, I hold the claim to be valid.

Alors la question était claire: c'était une prise amenée dans un port de sa Majesté contre la loi.

Mais il n'y avait aucun agent des propriétaires auquel le vaisseau pût être remis, en sorte qu'il resta aux mains des autorités anglaises jusqu'à l'arrivée d'une nouvelle lettre du duc de Newcastle, datée du 10 mars, révoquant les instructions données dans la précédente, et ordonnant que le vaisseau fût livré de nouveau à quelqu'un ayant autorité de la part du capitaine Semmes, de l'Alabama, ou du gouvernement de étatsconfédérés.

Ainsi il me semble que le gouvernement de sa Majesté, à l'ombre des circonstances particulières de ce cas, perdit tout l'avantage qu'il s'était acquis en maintenant la dignité de la couronne contre la perpétration d'une fraude indigue.

Cependant le temps s'était passé lorsque le vaisseau put de nouveau être employé à quelque service par le commandant insurgé de l'Alabama. Il avait réussi à opérer une vente frauduleuse de la cargaison de ce vaisseau aussi bien que d'une autre prise, le Sea Bride, et il faisait une autre course, qui fut sa dernière sur l'océan.

Prenant en considération toutes les circonstances qui se rapportent à ce singulier récit, je suis arrivé à la conclusion que, comme prise capturée par l'Alabama, il tombe distinctement dans le domaine des dommages accordés par le jugement porté sur la conduite du gouvernement de sa Majesté à l'égard de ce vaisseau. Et si, dans sa courte carrière, il paraissait qu'il a commis lui-même quelque dommage envers le peuple des Etats-Unis, je suis nettement d'avis que le gouvernement de sa Majesté s'est rendue clairement responsable pour sa négligence à l'empêcher, selon les règles. On allègue dans l'exposé des États-Unis qu'il avait capturé et relâché un vaisseau sous promesse de rançon avant d'atteindre Cape Town, et que, le 13 septembre, après sa visite, il en captura et détruisit encore un. Mais je n'ai pu découvrir la présence d'aucune demande distincte en dommages. Si l'on en montrait une, j'envisagerais la réclamation comme valide.

VII. THE GEORGIA.

Georgia.

This vessel was built at Dumbarton on the Clyde during the winter of 1862–63. She was constructed in a manner to excite very little suspicion of the purpose for which she was intended. Indeed, her frame proved so weak after a few months' trial as to render her unsafe with an armament, and she was laid aside.

When she was launched, on the 16th of January, a person known to be in the insurgent service, by the name of North, was reported in the public journals to have been present with his daughter, and she was said to have given to the vessel the name of the Virginia.

It was, however, known, by the means of an intercepted letter received by Mr. Adams from his government, that this officer had incurred the censure of his employers at Richmond to such an extent as to prompt his recall. The name thus given was not adhered to.

On the 17th of January, that is, the day after her launch, she was reported by the measuring surveyor as the steamer Japan, and intended for commercial purposes, her framework and plating being of the ordinary sizes for vessels of her class.

On the 20th of March she was registered in the name of Thomas Bold, a British subject resident in Liverpool, as the owner.

On the 27th of March she left for Greenock without exciting observations, and without clearance.

On the 30th of March a large number of men who had been shipped at Liverpool by Jones and Company, a firm of which Mr. Bold was a member, for a voyage to Singapore and Hong-Kong, and after arrival there to be employed in trading to and from ports in the China and Indian seas, the voyage to be completed within two years by arrival at some port of discharge in the United Kingdom, left Liverpool to get on board the vessel at Greenock.

On the 3d of April she left the British waters.

On the 6th, the collector of customs at Newhaven addressed a letter to the commissioners of customs in the following terms:

LE GEORGIA.

Ce vaisseau fut construit à Dumbarton, sur la Clyde, pendant l'hiver de 1862-63. Il fut construit de manière à exciter très-peu de soupçons à l'égard du but auquel il était destiné. En effet, ses couples se montrèrent si faibles, après quelques mois d'essai, qu'il devint dangereux avec son armement, et il fut mis dé côté.

Quand il fut lancé, le 16 janvier, les journaux rèpportèrent qu'une personne du nom de North, connue pour être au service des insurgés, se trouva présente avec sa fille, et que celle-ci donna au vaisseau le nom de Virginia.

On savait cependant, par une lettre interceptée, reçue par M. Adams de sou Gouvernement, que cet officier avait reçu la censure de ses supérieurs à Richmond au point de motiver son rappel. Le nom ainsi donné ne fut pas conservé.

Le 17 janvier-c'est-à-dire, le lendemain de son lancement-le mesureur fit un rapport dans lequel il l'indiquait comme steamer le Japan et destiné à des entreprises commerciales, ses couples et ses plaques étant des dimensions ordinaires pour des vaisseaux de sa classe.

Le 20 mars, il fut enregistré au nom de Thomas Bold, sujet anglais, résidant à Liverpool, comme propriétaire.

Le 27 mars, il partit pour Greenock, saus provoquer d'observations et sans papiers. Le 30 mars, un grand nombre d'hommes quittèrent Liverpool pour se rendre à bord du vaisseau à Greenock. Ils avaient été enrôlés à Liverpool par Jones et Cie, maison de commerce dont M. Bold faisait partie, pour un voyage à Singapore et à Hong-Kong, et après leur arrivée là-bas pour être employés au commerce dans les ports des mers de la Chine et des Indes; le voyage devait se faire en deux ans, et le retour avoir lieu dans un port de débarquement du Royaume-Uni.

Le 3 avril il quitta les eaux anglaises.

Le 6, le collecteur des douanes au port de New Haven adressa une lettre aux commissaires des douanes, conçue dans les termes suivants:

The steamship Alar, of London, 85 tons, owned by H. P. Maples, sailed on Sunday morning, 5th instant, at 2 a. m., bound, according to the ship's papers, for Alderney and St. Malo. On Saturday, at midnight, thirty men, twenty of whom appeared to be British sailors, ten mechanics, arrived by train. Three gentlemen accompanied them, Mr. Lewis, of Alderney, Mr. Ward, and Mr. Jones. The men appeared to be ignorant of their precise destination; some said they were to get 201. each for their trip. A man, rather lame, superintended them. Shortly after midnight, a man arrived from Brighton, on horseback, with a telegram, which, for purposes of secrecy, had been sent there and not to Newhaven, it is suspected. Mr. Staniforth, the agent, replied to my inquiries this morning, that the Alar had munitions of war on board, and that they were consigned by to a Mr. Lewis, of Alderney. His answer was brief and with reserve, leaving no doubt on my mind nor on the minds of any here that the thirty men and munitions of war are destined for transfer at sea to some second Alabama. The telegram to Brighton intimated, very probably, having been reserved for the last hour, where that vessel would be found. Whether the shipment of the men, who all appeared to be British subjects, can, if it should be hereafter found that they have been transferred to a Federal or confederate vessel, be held an infringement of the foreign-enlistment act, and whether the clearance of the Alar, if hereafter found to be untrue, can render the master amenable under the customs-consolidation act, is for your consideration respectfully submitted. R. J. DOLAN, Collector.

On contrasting the substance of this letter with any or all of those communicated from a similar source at Liverpool, in the cases of the Oreto or the Alabama, the difference cannot fail to be apparent to the most ordinary apprehension. There is no equivocation or reservation to be suspected here. The officer seems to me to have faithfully performed his duty, and completely relieved himself from responsibility.

This letter appears to have been received by the commissioners of customs on the 7th April, and they on that same day made a report to the home office in the following terms:

I am desired to transmit, for the information of the lords commissioners of her Majesty's treasury, and for any directions their lordships may see fit to give thereon,

"Le vapeur Alar, de Londres, jaugeant 85 tonneaux, (propriétaire, H. P. Maples,) a fait voile dimanche, le 5, à deux heures du matin, destiné, du moins selon les papiers de bord, ci-après, pour Alderney et St.-Malo. Il est arrivé samedi à minuit, par le chemin de fer, trente hommes, dont vingt paraissaient être des marins anglais et dix mécaniciens. Trois messieurs les accompagnaient, Monsieur Lewis, d'Alderney, Mr. Ward et Mr. Jones. Les hommes semblaient ne pas savoir au juste le lieu de leur destination. Quelques-uns d'entre eux disaient qu'ils devaient avoir £20 par tête pour le voyage. Un homme qui boitait un peu avait la direction de la troupe. Peu après minuit, un cavalier est arrivé de Brighton, porteur d'un télégramme que l'on soupçonne avoir été envoyé dans cette ville au lieu de New Haven pour n'en pas laisser échapper le secret. Interrogé par moi, le courtier, M. Staniforth, m'a répondu, ce matin, que l'Alar avait, à bord des munitions de guerre consignées par à M. Lewis, d'Alderney. Ses réponses étaient brèves et réservées; elles ne nous ont laissé aucun doute dans l'esprit, ni à moi ni à personne d'entre nous, que les trente hommes et les munitions de guerre ne fussent destinés à être transbordés en mer sur un second Alabama. Le télégramme privé, expédié à Brighton à la dernière heure, indiquait trèsprobablement le lieu de réunion. L'embarquement des hommes, qui tous paraissaient être des sujets anglais, peut-il être considéré comme une infraction au foreign-enlistment act, dans le cas où il serait prouvé plus tard qu'ils ont été transbordés sur un vaisseau fédéral ou confédéré ? Les papiers de l'Alar, s'ils sont reconnus faux dans la suite, peuvent-ils exposer le patron à des poursuites en vertu du customs-consolidation act? Ce sont là des questions que j'ose vous soumettre respectueusement.

"R. J. DOLAN, Collecteur."

En comparant la substance de cette lettre avec toutes celles communiquées d'une source semblable à Liverpool, dans les cas de l'Oreto ou de l'Alabama, la différence ne peut manquer de sauter aux yeux de l'intelligence la plus ordinaire. On ne peut soupçonner ici ni équivoque ni réserve. L'officier me semble avoir rempli fidèlement son devoir et s'être déchargé de toute responsabilité.

Cette lettre parait avoir été reçue par les commissaires des douanes le 7 avril, et le mème jour ils firent rapport au home office dans les termes suivants :

"On me requiert de transmettre, pour l'information des lords-commissaires de la trésorerie de sa Majesté, et pour les directions que leurs seigneuries pourront juger

« iepriekšējāTurpināt »