Lapas attēli
PDF
ePub

wwwww

able discharge, shall not be increased by reason of previous convictions, but evidence thereof, whatever their number within the prescribed period, will be submitted to the court to aid it in determining upon the proper measure of punishment, subject to the limit already authorized.

If the authorized punishment under Article II of this order or the custom of the service exceeds what an inferior court can award and does not include dishonorable discharge, such punishment shall not be increased on account of previous convictions if less than five are considered, but if there be five or more, the court may adjudge dishonorable discharge and forfeiture of all pay and allowances with the authorized confinement, and when this confinement is less than three months it may be increased to three months.

5. On a conviction of desertion evidence of convictions of previous desertions may also be introduced, irrespective of the period which may have elapsed since such conviction or convictions.

6. When a noncommissioned officer is convicted of an offense not punishable with reduction, he may, upon proof of one previous conviction within the prescribed period, be sentenced to reduction in addition to the punishment already authorized.

ARTICLE IV.

When a soldier shall, on one arraignment, be convicted of two or more offenses, none of which is punishable under Article II of this order or the custom of the service with dishonorable discharge, but the aggregate term of continement for which may exceed six months, dishonorable discharge with forfeiture of pay and allowances may be awarded in addition to the authorized confinement.

ARTICLE V.

This order prescribes the maximum limit of punishment for the offenses named, and this limit is intended for those cases in which the severest punishment should be awarded. In other cases the punishment should be graded down according to the extenuating circumstances. Offenses not herein provided for remain punishable as authorized by the Articles of War and the custom of the service.

ARTICLE VI.

Summary courts are subject to the restrictions named in the 83d Article of War. Soldiers against whom charges

may be preferred for trial by summary court shall not be confined in the guardhouse, but shall be placed in arrest in quarters, before and during trial and while awaiting sentence, except when in particular cases restraint may be necessary.

ARTICLE VII.

Substitutions for punishment named in Article II of this order are authorized at the discretion of the courts at the following rates:

Two days' confinement at hard labor for one dollar forfeiture, or the reverse; one day's solitary confinement on bread and water diet for two days' confinement at hard labor or for one dollar forfeiture: provided that a noncommissioned officer not sentenced to reduction shall not be subject to confinement; and provided that solitary confinement shall not exceed fourteen days at one time, nor be repeated until fourteen days have elapsed, and shall not exceed eighty-four days in one year.

ARTICLE VIII.

Noncommissioned officers above the rank of corporal shall not, if they object thereto, be brought to trial before regimental, garrison, or summary courts-martial, without the authority of the officer competent to order their trial by general court-martial; nor shall sergeants of the post, noncommissioned staff, or hospital stewards be reduced, but they may be dishonorably discharged whenever reduction is included in the limit of punishment.

WILLIAM MCKINLEY.

By command of Major-General MILES:

H. C. CORBIN,
Adjutant-General.

TREATIES, CONVENTIONS, AND AGREEMENTS.

[blocks in formation]

AMELIORATION OF THE CONDITION OF THE WOUNDED
IN TIME OF WAR.

Convention between the United States, Baden, Switzerland, Belgium, Denmark, Spain, France, Hesse, Italy, Netherlands, Portugal, Prussia, Würtemberg, Sweden, Greece, Great Britain, Mecklenburg-Schwerin, Turkey, Bavaria, Austria, Russia, Persia, Roumania, Salvador, Montenegro, Serria, Bolivia, Chili, Argentine Republic, Japan and Peru; with additional articles: For the amelioration of the wounded in armies in the field; concluded August 22, 1864; acceded to by the President March 1, 1882; accession concurred in by the Senate March 16, 1882; proclaimed as to the original convention, but with reserve as to the additional articles, July 26, 1882.1

The Swiss Confederation; His Royal Highness the Grand Duke of Baden; His Majesty the King of the Belgians; His Majesty the King of Denmark; Her Majesty the Queen of Spain; His Majesty the Emperor of the French; His Royal Highness the Grand Duke of Hesse; His Majesty the King of Italy; His Majesty the King of the Netherlands; His Majesty the King of Portugal and of the Algarves; His Majesty the King of Prussia; His Majesty the King of Würtemberg, being equally animated with the desire to soften, as

La Confédération suisse; Son Altesse Royale le GrandDuc de Bade; Sa Majesté le Roi des Belges; Sa Majesté le Roi de Danemark; Sa Majesté la Reine d'Espagne; Sa Majesté l'Empereur des Français; Son Altesse Royale le Grand-Duc de Hesse; Sa Majesté le Roi d'Italie; Sa Majesté le Roi des Pays-Bas; Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves; Sa Majesté le Roi de Prusse; Sa Majesté le Roi de Wurtemberg,-également animés du désir d'adoucir autant qu'il dépend d'eux, les maux inséparables de la guerre; de

The President's ratification of the act of accession, as transmitted to Berne and exchanged for the ratifications of the other signatory and adhesory powers, embraces the French text of the convention of August 22, 1864, and the additional articles of October 20, 1868. The French text is therefore, for all international purposes, the standard one.

much as depends on them,
the evils of warfare, to sup-
press its useless hardships
and improve the fate of
wounded soldiers on the field
of battle, have resolved to
conclude a convention to that
effect, and have named for
their plenipotentiaries, viz:
The Swiss Confederation:
Guillaume
Grand Officer of the Imperial
Order of the Legion of Honor,
General in Chief of the fed-
eral army, Member of the
Council of the States; Gus
tave Moynier, President of
the International Relief Com-
mittee for wounded soldiers,
and of the Geneva Society of
Public Utility; and Samuel
Lehmann, federal Colonel,
Doctor in Chief of the federal
army, Member of the Na-
tional Council;

supprimer les rigueurs inu-
tiles et d'améliorer le sort des
militaires blessés sur les
champs de bataille, ont ré-
solu de conclure une conven-
tion à cet effet et ont nommé
pour leurs Plénipotentiaires,
savoir:

La Confédération suisse: Henri Dufour, le Sieur Guillaume-Henri Dufour, Grand-Officier de l'ordre Impérial de la Légion d'Honneur, Général en chef de l'armée fédérale, Membre du Conseil des États; le Sieur Gustave Moynier, Président du Comité international de secours pour les militaires blessés et de la Société génevoise d'utilité publique; et le Sieur Samuel Lehmann, Colonel fédéral, Médecin en chef de l'armée fédérale, Membre du Conseil national;

His Royal Highness the Grand Duke of Baden: Robert Volz, Knight of the Order of the Lion of Zahringen, M. D., Medical Councillor at the Direction of Medical Affairs; and Adolphe Steiner, Knight of the Order of the Lion of Zæhringen, Chief Staff Physician;

His Majesty the King of the Belgians: Auguste Visschers, Officer of the Order of Léopold, Councillor at the Council of Mines;

His Majesty the King of Denmark: Charles Émile Fenger, Commander of the Order of Danebrog, decorated with the silver cross of

Son Altesse Royale le Grand-Duc de Bade: le Sieur Robert Volz, Chevalier de l'Ordre du Lion de Zahringen, Docteur en médecine, Conseiller médical à la Direction des affaires médicales; et le Sieur Adolphe Steiner, Chevalier de l'Ordre du Lion de Zahringen, Médecin-major;

Sa Majesté le Roi des Belges: le Sieur Auguste Visschers, Officier de l'Ordre de Léopold, Conseiller au Conseil des mines;

Sa Majesté le Roi de Danemark: le Sieur Charles-Émile Fenger, Commandeur de l'Ordre du Danebrog, décoré de la croix d'argent dumême

Plenipotentia

ries.

the same Order, Grand Cross of the Order of Léopold of Belgium, &c., &c., His Councillor of State;

Her Majesty the Queen of Spain: Don José Heriberto García de Quevedo, Gentle. man of Her Chamber on active service, Knight of the Grand Cross of Isabella the Catholic, Numerary Commander of the Order of Charles III., Knight of the first class of the Royal and Military Order of St. Ferdinand, Officer of the Legion of Honor of France, Her Minister Resident to the Swiss Confederation;

His Majesty the Emperor of the French: Georges Charles Jagerschmidt, Officer of the Imperial Order of the Legion of Honor, Officer of the Order of Léopold of Belgium, Knight of the Order of the Red Eagle of Prussia of the third class, &c., &c., Sub-Director at the Ministry of Foreign Affairs; Henri Eugène Séguineau de Préval, Knight of the Imperial Order of the Legion of Honor, decorated with the Imperial Order of the Medjidié of fourth class, Knight of the Order of Saints Maurice and Lazarus of Italy, &c., &c., military Sub-Commissioner of first class; and Martin François Boudier, Officer of the Imperial Order of the Legion of Honor, decorated with the Imperial Or der of the Medjidié of the fourth class, decorated with

Ordre, Grand'Croix de l'Ordre de Léopold de Belgique, &c., &c., Son Conseiller d'État;

Sa Majesté la Reine d'Espagne: le Sieur Don José Heriberto García de Quevedo, Gentilhomme de sa Chambre avec exercice, Chevalier Grand'Croix d'Isabelle la Catholique, Commandeur numéraire de l'Ordre de Charles III., Chevalier de première classe de l'Ordre Royal et Militaire de St. Ferdinand, Officier de la Légion d'Honneur de France, Son Ministre Résident auprès de la Confédération suisse;

Sa Majesté l'Empereur des Français: le Sieur GeorgesCharles Jagerschmidt, Officier de l'Ordre Impérial de la Légion d'Honneur, Officier de l'Ordre de Léopold de Belgique, Chevalier de l'Ordre de l'Aigle rouge de Prusse de troisième classe, &c., &c., Sous-Directeur au Ministère des Affaires Étrangères; le Sieur Henri-Eugène Séguineau de Préval, Chevalier de l'Ordre Impérial de la Légion d'Honneur, décoré de l'Ordre Impérial du Medjidié de quatrième classe, Chevalier de l'Ordre des Saints Maurice et Lazare d'Italie, &c., &c., Sous-intendant militaire de première classe; et le Sieur Martin-François Boudier, Officier de l'Ordre Impérial de la Légion d'Houneur, décoré de la médaille de la valeur militaire d'Italie,

H

« iepriekšējāTurpināt »