Wit. Away, fall back, she comes. Man. I leave you, sir, The master of my chamber: I have business. Wit. Mistress! [Exit. Mrs. Fitz. [advances to the window.] You make me paint, sir.1 Wit. They are fair colours, Lady, and natural! I did receive Some commands from you, lately, gentle lady, It falls out, lady, to be a dear friend's lodging; Approach the window. Neither need you doubt him, If he were here; he is too much a gentleman. Mrs. Fitz. Sir, if you judge me by this simple action, And by the outward habit, and complexion You may with justice say, I am a woman; You make me paint,] i. e. blush. This word is prettily applied by Emily in the Two Noble Kinsmen. "Of all flowers Methinks the rose is best : It is the very emblem of a maid; For when the west wind courts her gentily, To bring but that concurrence of my fortune Wit. No, my tuneful mistress? Then surely love hath none, nor beauty any; With all whose gentle tongues you speak, at once. That scruple from your breast, and left you all reason; When through my morning's perspective I shew'd you A man so above excuse, as he's the cause, And what was done this morning with such force, 2. These sister-swelling breasts.] This is an elegant and poetical rendering of the sororiantes mamma of the Latins, which Festus thus explains: "Sororiare puellarum mammæ dicuntur, cum primum tumescunt." Here (the margin says) he grows more familiar in his courtship. And again, Wittipol plays with her paps, kisses her hands, &c. This is, indeed, growing familiar! but, strange as it may appear, liberties very similar to these were, in the poet's time, permitted by ladies, who would have started at being told that they had forgone all pretensions to delicacy. I am half inclined to think that, when Hotspur tells his lady it is no time "To toy with mammets, or to tilt with lips," he alludes to some such play with the paps, as Wittipol is engaged in. Mammet undoubtedly signifies a girl; but the Italians use both this word (mammette) and mammille for a bosom, and our old dramatists adopt terms of this kind from them without scruple. Italian was, in those days, the favourite language. And rosy hand; he hath the skill to draw And well-torn'd chin, as with the billiard ball ; Do but look on her eyes, they do light And from her arched brows, such a grace As alone, there triumphs to the life, All the gain, all the good, of the elements strifel And could make More wanton salts.] i. e. leapings, or boundings, from the Latin saltus. WHAL. 4 Well-torn'd.] i. e. rounded and polished as by the wheel. Have you seen but a bright lily grow, Or have smelt o' the bud of the brier? Or have tasted the bag of the bee? O, so white! O, so soft! O, so sweet is she FITZDOTTREL appears at his Wife's back. Fitz. Is she so, sir? and I will keep her so, If I know how, or can: that wit of man Will do't, I'll go no farther. At this window She shall no more be buzz'd at. Take your leave: on't. If you be sweet meats, wedlock, or sweet flesh, Wit. So I do, sir. Fitz. No, but in other terms. There's no man offers This to my wife, but pays for't. Wit. That have I, sir. Fitz. Nay then, I tell you, you are―― Wit. What am I, sir? Fitz. Why, that I'll think on, when I have cut your throat. Wit. Go, you are an ass. Fitz. I am resolv'd on't, sir." 5 I am resolv'd on't, sir.] Fitzdottrel and Wittipol are at cross purposes. The former uses resolv'd in the sense of determined; and the latter affects to take it in that of convinced, which was, then, no uncommon acceptation of the word. Wit. I think you are. Fitz. To call you to a reckoning. Wit. Away, you broker's block, you property! Fitz. 'Slight, if you strike me, I will strike your mistress. [Strikes Mrs. Fitz. and leads her out. Wit. O! I could shoot mine eyes at him for that now, Or leave my teeth in him, were they cuckold's bane, Enough to kill him. What prodigious, Blind, and most wicked change of fortune's this? I have no air of patience: all my veins Swell, and my sinews start at th' iniquity of it. I shall break, break.. [Exit. SCENE III. Another Room in Fitzdottrel's House. Enter PUG. Pug. This for the malice of it, And my revenge may pass ! but now my conscience Tells me, I have profited the cause of hell Enter FITZDOTTREL and his Wife. Fitz. O, bird, Could you do this? 'gainst me! and at this time When I was so employ'd, wholly for you, Drown'd in my care (more than the land, I swear, |